Notebook of a Return to the Native Land Quotes

Rate this book
Clear rating
Notebook of a Return to the Native Land (Wesleyan Poetry Series) Notebook of a Return to the Native Land by Aimé Césaire
3,592 ratings, 4.09 average rating, 335 reviews
Open Preview
Notebook of a Return to the Native Land Quotes Showing 1-13 of 13
“Beware, my body and my soul, beware above all of crossing your arms and assuming the sterile attitude of the spectator, for life is not a spectacle, a sea of griefs is not a proscenium, and a man who wails is not a dancing bear.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“A man screaming is not a dancing bear. Life is not a spectacle.”
Aime Cesaire, Notebook of a Return to the Native Land
“And if all I know how to do is speak, it is for you that I shall speak. My lips shall speak for miseries that have no mouth, my voice shall be the liberty of those who languish in the dungeon of despair… And above all my body as well as my soul, beware of folding your arms in the sterile attitude of spectator, for life is not a spectacle, for a sea of pain is not a proscenium.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“Do not make me into that man of hatred for whom I feel only hatred.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“. . . car il n'est point vrai que l'oeuvre de l'homme est finie
que nous n'avons rien à faire au monde
que nous parasitons le monde
qu'il suffit que nous nous mettions au pas du monde
mais l'oeuvre de l'homme vient seulement de commencer
et il reste à l'homme à conquérir toute interdiction immobilisée aux coins de sa ferveur et aucune race ne possède le monopole de la beauté, de l'intelligence, de la force . . .”
Aimé Césaire, Cahier d'un retour au pays natal
“But the work of man is only just beginning, and it remains to conquer all the violence entrenched in the recesses of our passions...and no race possesses the monopoly of beauty, of intelligence, of force. And there is a place for all at the rendezvous with victory.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to My Native Land: Cahier d'un retour au pays natal
“J’habite une blessure sacrée
j’habite des ancêtres imaginaires
j’habite un vouloir obscur
j’habite un long silence
j’habite une soif irrémédiable
j’habite un voyage de mille ans
j’habite une guerre de trois cent ans
j’habite un culte désaffecté
entre bulbe et caïeu j’habite l’espace inexploité
j’habite du basalte non une coulée
mais de la lave le mascaret
qui remonte la valleuse à toute allure
et brûle toutes les mosquées
je m’accommode de mon mieux de cet avatar
d’une version du paradis absurdement ratée
-c’est bien pire qu’un enfer-
j’habite de temps en temps une de mes plaies
chaque minute je change d’appartement
et toute paix m’effraie

tourbillon de feu
ascidie comme nulle autre pour poussières
de mondes égarés
ayant crachés volcan mes entrailles d’eau vive
je reste avec mes pains de mots et mes minerais secrets

j’habite donc une vaste pensée
mais le plus souvent je préfère me confiner
dans la plus petite de mes idées”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“Écoutez le monde blanc
horriblement las de son effort immense
ses articulations rebelles craquer sous les étoiles dures
ses raideurs d'acier bleu transperçant la chair mystique
écoute ses victoires proditoires trompeter ses défaites
écoute aux alibis grandioses son piètre trébuchement

Pitié pour nos vainquers omniscients et naïfs !”
Aimé Césaire, Cahier d'un retour au pays natal
“At the end of the small hours: life flat on its face, miscarried dreams and nowhere to put them, the river of life listless in its hopeless bed, not rising or falling, unsure of its flow, lamentably empty, the heavy impartial shadow of boredom creeping over the quality of all things, the air stagnant, unbroken by the brightness of a single bird.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“My negritude is not a stone, its deafness hurled against the clamor of the day
my negritude is not a leukoma of dead liquid over the earth's dead eye
my negritude is neither tower nor cathedral
it takes root in the red flesh of the soil
it takes root in the ardent flesh of the sky
it breaks through opaque prostration with its upright patience.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land
“C’était un très bon nègre.
[...]
Et on lui jetait des pierres, des bouts de ferraille, des tessons de bouteille,
mais ni ces pierres, ni cette ferraille, ni ces bouteilles…
Ô quiètes années de Dieu sur cette motte terraquée !
[...]
Et le fouet disputa au bombillement des mouches la rosée sucrée de nos plaies
[...]
(...)
Embrasse-moi jusqu’au nous furieux
Embrasse, embrasse NOUS”
Aimé Césaire, Cahier d'un Retour Au Pays Natal: Return to My Native Land
“And suddenly, strength and life charge me like a bull and the tide of life surrounds the taste bud of the morne, and all the veins and veinlets busy themselves with new blood, and the enormous lung of the cyclones breathes and the hoarded fire of volcanoes and the gigantic seismic pulse now beats the measure of a body alive in my firm blazing.”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to My Native Land: Cahier d'un retour au pays natal
“and no race has a monopoly on beauty, on intelligence, on strength”
Aimé Césaire, Notebook of a Return to the Native Land