Poems of André Breton Quotes

Rate this book
Clear rating
Poems of  André Breton: A Bilingual Anthology Poems of André Breton: A Bilingual Anthology by André Breton
328 ratings, 4.10 average rating, 18 reviews
Poems of André Breton Quotes Showing 1-3 of 3
“L'union libre [Freedom of Love]"

My wife with the hair of a wood fire
With the thoughts of heat lightning
With the waist of an hourglass
With the waist of an otter in the teeth of a tiger
My wife with the lips of a cockade and of a bunch of stars of the last magnitude
With the teeth of tracks of white mice on the white earth
With the tongue of rubbed amber and glass
My wife with the tongue of a stabbed host
With the tongue of a doll that opens and closes its eyes
With the tongue of an unbelievable stone
My wife with the eyelashes of strokes of a child's writing
With brows of the edge of a swallow's nest
My wife with the brow of slates of a hothouse roof
And of steam on the panes
My wife with shoulders of champagne
And of a fountain with dolphin-heads beneath the ice
My wife with wrists of matches
My wife with fingers of luck and ace of hearts
With fingers of mown hay
My wife with armpits of marten and of beechnut
And of Midsummer Night
Of privet and of an angelfish nest
With arms of seafoam and of riverlocks
And of a mingling of the wheat and the mill
My wife with legs of flares
With the movements of clockwork and despair
My wife with calves of eldertree pith
My wife with feet of initials
With feet of rings of keys and Java sparrows drinking
My wife with a neck of unpearled barley
My wife with a throat of the valley of gold
Of a tryst in the very bed of the torrent
With breasts of night
My wife with breasts of a marine molehill
My wife with breasts of the ruby's crucible
With breasts of the rose's spectre beneath the dew
My wife with the belly of an unfolding of the fan of days
With the belly of a gigantic claw
My wife with the back of a bird fleeing vertically
With a back of quicksilver
With a back of light
With a nape of rolled stone and wet chalk
And of the drop of a glass where one has just been drinking
My wife with hips of a skiff
With hips of a chandelier and of arrow-feathers
And of shafts of white peacock plumes
Of an insensible pendulum
My wife with buttocks of sandstone and asbestos
My wife with buttocks of swans' backs
My wife with buttocks of spring
With the sex of an iris
My wife with the sex of a mining-placer and of a platypus
My wife with a sex of seaweed and ancient sweetmeat
My wife with a sex of mirror
My wife with eyes full of tears
With eyes of purple panoply and of a magnetic needle
My wife with savanna eyes
My wife with eyes of water to he drunk in prison
My wife with eyes of wood always under the axe
My wife with eyes of water-level of level of air earth and fire”
Andre Breton, Poems of André Breton: A Bilingual Anthology
“Birds will be bored

If I'd forgotten something

Ring the bells of those school dismissals in the sea
What we shall call pensive borage

We start by giving the solution to the contest
To wit how many tears can be held in a woman's hand
1. as little as possible
2. in a medium-sized hand

While I crumple this star-lit paper
And while the everlasting flesh has once and for all taken
possession of the mountain summits
I live like a recluse in a little house in the Vaucluse

Heart king's order”
André Breton, Poems of André Breton: A Bilingual Anthology
“When the windows like the jackal’s eye and desire pierce the dawn, silken windlasses lift me up to suburban footbridges. I summon a girl who is dreaming in the little gilded house; she meets me on the piles of black moss and offers me her lips which are stones in the rapid river depths. Veiled forebodings descend the buildings’ steps. The best thing is to flee from the great feather cylinders when the hunters limp into the sodden lands. If you take a bath in the watery patterns of the streets, childhood returns to the country like a greyhound. Man seeks his prey in the breezes and the fruits are drying on the screens of pink paper, in the shadow of the names overgrown by forgetfulness. Joys and sorrows spread in the town. Gold and eucalyptus, similarly scented, attack dreams. Among the bridles and the dark edelweiss subterranean forms are resting like perfumers’ corks.”
André Breton, Poems of André Breton: A Bilingual Anthology