غُفْرَان’s Reviews > مرتفعات ويذرينج > Status Update

غُفْرَان
غُفْرَان is on page 300 of 377
Apr 12, 2015 07:54AM
مرتفعات ويذرينج

11 likes ·  flag

غُفْرَان’s Previous Updates

غُفْرَان
غُفْرَان is on page 170 of 377
Apr 12, 2015 04:31AM
مرتفعات ويذرينج


Comments Showing 1-31 of 31 (31 new)

dateUp arrow    newest »

Wafa بحبها جدا


غُفْرَان انا كمان حبيتها آوي :)
كنت لسه بدور على الفيلم عشان أشوفه


message 3: by عارف (new)

عارف فكْري ترجمة مين؟


message 4: by [deleted user] (new)

ورقي ولا يا غفران ؟


غُفْرَان مكتبة الاسرة ترجمة صبري الفضل
هي الترجمة مش أد كده
والطباعة سيئة لكن الرواية مبهرة
ولو كانت على ورق جرايد كنت هقراها بردوه :)


غُفْرَان لا ورق يا حمدان
عاش من شافك :)
حمد الله ع السلامة


message 7: by عارف (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "مكتبة الاسرة ترجمة صبري الفضل
هي الترجمة مش أد كده
والطباعة سيئة لكن الرواية مبهرة
ولو كانت على ورق جرايد كنت هقراها بردوه :)"


اعتقد نسخة مكتبة الأسرة مختصرة يا غفران
أنا قريت النسخة بتاعت حلمي مراد.. سلسلة كتابي / المؤسسة العربية الحديثة.. 3 أجزاء.. أعتقد إنها الترجمة الكاملة للرواية، وعجبتني فعلا. بس بدور على ترجمات تانية ليها


غُفْرَان اه فعلا مختصرة يا عارف
اعتقد النص الأصلي ٦٠٠ صفحة مثلا دي ٣٨٠
عشان كده كنت عايزة اشوف الفيلم لحد ما اجيب ترجمة حلمي مراد سمعت انها افضل ترجمة للرواية


message 9: by عارف (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "اه فعلا مختصرة يا عارف
اعتقد النص الأصلي ٦٠٠ صفحة مثلا دي ٣٨٠
عشان كده كنت عايزة اشوف الفيلم لحد ما اجيب ترجمة حلمي مراد سمعت انها افضل ترجمة للرواية"

فيه ترجمة حلوة قوي للرواية لواحد اسمه شمس الدين الغرياني.. قريت جزء صغير منها بس مش عارف الاقيها فين.. كمان سمعت إن منير بعلبكي ترجم الرواية كمان بس مش متأكد من المعلومة دي


message 10: by [deleted user] (new)

Ghofran wrote: "لا ورق يا حمدان
عاش من شافك :)
حمد الله ع السلامة"


تسلمي يارب
اه يبقى هي دي نفس اللي عندي بس الغلاف مختلف ، ما كملتهاش لما لقيتها مختصرة و الترجمة مش قد كدة و كان عندي امل ان ليها طبعة تانية كاملة و بترجمة افضل


غُفْرَان عارف بيقول ترجمة حلمي مراد من سلسلة كتابي
كويسة وكاملة انا كمان كذا حد قال لي نفس الكلام


Dalia Fawzy في رأيي هي افضل الكلاسيكيات مع جين اير و كبرياء و تحيز :)


message 13: by [deleted user] (new)

Ghofran wrote: "عارف بيقول ترجمة حلمي مراد من سلسلة كتابي
كويسة وكاملة انا كمان كذا حد قال لي نفس الكلام"


عندي كذا حاجة لكتابي و ترجمات حلمي مراد و فعلا ترجماته كويسة ،بس كاملة دي بقى مش عارف لأن الاعداد بتبقى صغيرة في الحجم لكن برضو ممكن لأنها بتبقى اجزاء


غُفْرَان جيبت كذا حاجة من سلسلة كتابي من المعرض هيبقى أول تعارف لترجمة حلمي مراد تقريبا تصفحتهم وأظن اني هجيب باقي السلسلة :)


message 15: by عارف (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "جيبت كذا حاجة من سلسلة كتابي من المعرض هيبقى أول تعارف لترجمة حلمي مراد تقريبا تصفحتهم وأظن اني هجيب باقي السلسلة :)"

على فكرة السلسلة مش كلها ترجمة حلمي مراد.. يعني مثلا رواية" المسبحة( جزءان) ترجمة حد تاني، وهي ترجمة بديعة فعلا.. المشروع يحمل اسم الراجل العظيم ده، وهو مترجم جزء كبير بالفعل، لكنه فيه ناس تانية بترجم.. قراءة ممتعة :)


غُفْرَان صحيح يا داليا :)
وكان من نصيب الأختين انهم يخلدوا أسمائهم بتحفتين مثل مرتفعات ويذرنج وجين آير
لكن الرواية التالتة مقرتهاش
أظن دي رواية جين أوستن Pride and prejudice
??


غُفْرَان اول مرة أعرف كنت فكراها كلها ترجمته :)
كانت اجمل حاجة جيبتها من المعرض الإلياذة وأديب ترجمة حلمي مراد ثمن النسخة ١٠ قروش
فرحت بيهم اكتر من كل الكتب التانية الجديدة :))


message 18: by عارف (last edited Apr 13, 2015 05:42AM) (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "اول مرة أعرف كنت فكراها كلها ترجمته :)
كانت اجمل حاجة جيبتها من المعرض الإلياذة وأديب ترجمة حلمي مراد ثمن النسخة ١٠ قروش
فرحت بيهم اكتر من كل الكتب التانية الجديدة :))"

ميزة مترجماته إن سعرها زهيد. يعني معتقدشي فيه أسعار تنافس سلسلة كتابي.. بمناسبة الإلياذة .. فيه ترجمة تانية ممتعة لدريني خشبة.. ومن كام سنة كده نزل كتابه المشهور عن الأساطير الإغريقية تبع قصور الثقافة" أساطير الحب والجمال عند الإغريق".. جزءان وبسعر زهيد جدًا.. من أمتع ما قرأت في الأساطير اليونانية.. بس مش عارف بيطبعوا لحد دلوقتي ولا ايه؟


غُفْرَان آه ريندا قالت لي على كتاب رديني خشبة وان شاء الله أحاول أجيبه
لكن ترجمة حلمى مراد القديمة دي مشوفتهاش في الطبعات الجديدة للسلسلة


message 20: by عارف (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "آه ريندا قالت لي على كتاب رديني خشبة وان شاء الله أحاول أجيبه
لكن ترجمة حلمى مراد القديمة دي مشوفتهاش في الطبعات الجديدة للسلسلة"


السلسلة كبيرة جدًا يا غفران.. وأعتقد إنها صدرت في الستينات.. المؤسسة منشرتش كل حاجة.. هي أعادت طبع جزء منها بس.. أعتقد جزء صغير من إنجاز الراجل ده.. لكن مشروع كتابي اكبر من كده.. يعني مثلا فيه ملخصات كتابي.. ودي بتلخص عيون الأدب العربي والعالمي. فعلا أرجو إن فيه دار نشر تقوم بطبع تراث وشغل الراجل ده كله عشان يستحق


غُفْرَان صحيح تمام نتمنى المؤسسة تعيد نشرها من جديد
أوديب اللى عندي أكتشف إنها ترجمة الدكتور طه حسين عن نصوص سوفوكليس وأندريه چيد
خسارة فعلا توقف طباعتهم


message 22: by عارف (new)

عارف فكْري Ghofran wrote: "صحيح تمام نتمنى المؤسسة تعيد نشرها من جديد
أوديب اللى عندي أكتشف إنها ترجمة الدكتور طه حسين عن نصوص سوفوكليس وأندريه چيد
خسارة فعلا توقف طباعتهم"


فعلا :(


Dalia Fawzy ايوة جين اوستن pride and prejudice
مستر دارسي بقا 3>
لو مقريتهاش فايتك كتيير ؛ و ابقي اتفرجي على الفيلم بعدها :)


Dalia Fawzy لو بتحبو كتب الكترونية بي دي اف عندي بعض كتب دريني خشبة ممكن ابعت لينكات :)


غُفْرَان تمام هدور عليها واقراها
ياريت لينكات يبقى ألفين شكر وتحية :)
يا سلام لو عندك له لينك لكتاب أساطير الحب والجمال يبقى تمام جدا


Dalia Fawzy عندي ثواني اجيب لك لينك


Dalia Fawzy لو مشتغلش معاكي قولي لي هرفعه على سيرفر تاني


message 29: by Wafa (new) - rated it 5 stars

Wafa ده رابط لترجمة حلمي مراد للرواية للأجزاء التلاتة

http://www.ibtesamh.com/showthread-t_...


message 30: by [deleted user] (new)

Wafa wrote: "ده رابط لترجمة حلمي مراد للرواية للأجزاء التلاتة

http://www.ibtesamh.com/showthread-t_..."


تشكرات يا وفاء


غُفْرَان تمام يا داليا هو اللينك فتح بس هو انا مش عارفة أثبته على الموبايل بس تمام هقراه بردوه :))
تسلم ايدك


back to top