madzia’s Reviews > Romeo i Julia > Status Update
madzia
is 15% done
Czytam w tłumaczeniu Paszkowskiego i jednocześnie porównuję z oryginałem, są bardzo ciekawe różnice!
Na przykład, w polskim przekładzie piastunka Julii otrzymała imię Marta, a angielskiej wersji jest nazywana jedynie po zawodzie - nurse. Ciekawa jestem, skąd taka decyzja tłumacza?
Osoby utworu są też wymienione w innej kolejności, co chyba odzwierciedla inaczej postrzeganą hierarchię społeczną?
— 1 hour, 47 min ago
Na przykład, w polskim przekładzie piastunka Julii otrzymała imię Marta, a angielskiej wersji jest nazywana jedynie po zawodzie - nurse. Ciekawa jestem, skąd taka decyzja tłumacza?
Osoby utworu są też wymienione w innej kolejności, co chyba odzwierciedla inaczej postrzeganą hierarchię społeczną?
1 like · Like flag

