Status Updates From One Hundred Leaves: A new a...

One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu
by


Status Updates Showing 1-14 of 14

order by

Catherine
Catherine is on page 95 of 201
in love with the illustrations
May 23, 2024 04:55AM Add a comment
One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu

Katie Jones
Katie Jones is on page 155 of 201
Oct 24, 2023 06:52AM Add a comment
One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu

Katie Jones
Katie Jones is on page 100 of 201
Oct 14, 2023 01:36PM Add a comment
One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu

Sten Maulsby
Sten Maulsby is 65% done
I've read the first 65 poems. Now digging into the first few. The first is fascinating. Around 700 CE, one of the founding poems in the tradition, it goes out if its way to concretize the image of "sleeves wet with dew", a trope which refers to tears, giving a well developed setting where it would be perfectly expected that "one clothes" would literally be "drenched with dew". Already commenting on a central trope.
Jul 11, 2021 11:18AM Add a comment
One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu