189 books
—
87 voters
Ness
https://www.goodreads.com/ness_mar
to-read
(635)
currently-reading (2)
read (471)
1-contemporary (219)
united-states (158)
1-non-fiction (143)
uk-england (91)
01-modern-classics (80)
1-novellas (78)
1-memoirs (71)
portugal (69)
france (68)
currently-reading (2)
read (471)
1-contemporary (219)
united-states (158)
1-non-fiction (143)
uk-england (91)
01-modern-classics (80)
1-novellas (78)
1-memoirs (71)
portugal (69)
france (68)
1-women
(63)
brazil (63)
1-feminism-patriarchy-gender-roles (59)
1-historical-fiction (54)
1-great-writing (49)
01-classics (48)
3-book-clubs-read-alongs (48)
1-families (44)
1-race-issues (44)
italy (38)
1-social-or-cultural-commentary (37)
1-war (33)
brazil (63)
1-feminism-patriarchy-gender-roles (59)
1-historical-fiction (54)
1-great-writing (49)
01-classics (48)
3-book-clubs-read-alongs (48)
1-families (44)
1-race-issues (44)
italy (38)
1-social-or-cultural-commentary (37)
1-war (33)
eu não sabia se daria conta daquele corpo que nunca havia sido tão meu e ao mesmo tempo tão pouco meu. Quero devolver, quero trocar. Este corpo agora é outro.
Rita | Cantinho Literário liked this
“À présent, c'est nuit noire, sans étoiles. Sans lune. Sans rien. Un grand bouclier de nuages. C'est nuit noire sur l'eau noire qui ne se souvient même pas qu'il a plu (...).”
― Ultramarins
― Ultramarins
“Era o que nos contavam. O medo atravessou o tempo e fez parte de nossa história desde sempre.”
― Torto Arado
― Torto Arado
“I'm getting old. Exiled ever further from the Rome of childhood in the distant empty provinces of old age, from which there is no return. And Rome no longer answers my letters. Somewhere the past exists as a house or a street that you've left for a short while, for five minutes, and you've found yourself in a strange city. It's been written that the past is a foreign country. Nonsense. The past is my home country. The future is a foreign country, full of strange faces, I won't set foot there.
Let me go back home... my mother told me not to be late.”
― Time Shelter
Let me go back home... my mother told me not to be late.”
― Time Shelter
“Ela viu o seu povo se misturar com os outros povos, na língua e no sangue; mas, se uma alegria resultou disso, de igual modo também que o que derivou foi uma grande negação, o povo negando a si mesmo. Tudo é índio, ninguém é índio. E o Brasil, essa igara.”
― O Som do Rugido da Onça
― O Som do Rugido da Onça
“(…) Contemplando o rio, Iñe-e e o menino sentiram, cada um ao seu modo, um sentimento assombroso de não estarem no lugar certo e ficaram ambos tão agitados que o passeio fora encurtado. Mas por maravilhoso que fosse, o rio de algum modo soube compreender Iñe-e, porque todos os rios sabem todas as línguas do mundo, e desde aquele dia sua voz inaudível à maioria chegava, não obstante, aonde quer que ela estivesse.
A menina, entretida no silêncio que era seu, começou a perceber a voz densa do rio, apurando aos ouvidos, colocando-os entre as conchas das mãos, para escutá-lo melhor, tentando entender o que dizia. A voz atravessava distâncias, grossas paredes, massas de ar gelado. No começo, não havia nenhum som que pudesse distinguir como palavra, fluss-fluss-fluss, era o que ouvia, som comum de correnteza. Mas não demorou para que as águas se fizessem minimamente inteligíveis.
Pode me chamar de rio, odo, Fluss, river, rivière, flumine, fluxo de água rasgando a terra com a trajetória de sangue em um corpo animal. Pode me chamar de água. E água é tudo e está em tudo que compõe este mundo. Aqui, neste lugar, me chamam Isar, Isar Fluss. Esse nome significa torrente, e por ser torrente um nome de mulher eu sou Isar, rio-fêmea. E, embora os homens pouco atentem a isso quando nos nomeiam, há outros rios fêmea como eu, como o seu Paranáhuazú. Fossem as mulheres a dar nomes às coisas, cidades, rios, passagens, montanhas, talvez percebessem melhor que nem tudo no mundo é definido como macho.”
― O Som do Rugido da Onça
A menina, entretida no silêncio que era seu, começou a perceber a voz densa do rio, apurando aos ouvidos, colocando-os entre as conchas das mãos, para escutá-lo melhor, tentando entender o que dizia. A voz atravessava distâncias, grossas paredes, massas de ar gelado. No começo, não havia nenhum som que pudesse distinguir como palavra, fluss-fluss-fluss, era o que ouvia, som comum de correnteza. Mas não demorou para que as águas se fizessem minimamente inteligíveis.
Pode me chamar de rio, odo, Fluss, river, rivière, flumine, fluxo de água rasgando a terra com a trajetória de sangue em um corpo animal. Pode me chamar de água. E água é tudo e está em tudo que compõe este mundo. Aqui, neste lugar, me chamam Isar, Isar Fluss. Esse nome significa torrente, e por ser torrente um nome de mulher eu sou Isar, rio-fêmea. E, embora os homens pouco atentem a isso quando nos nomeiam, há outros rios fêmea como eu, como o seu Paranáhuazú. Fossem as mulheres a dar nomes às coisas, cidades, rios, passagens, montanhas, talvez percebessem melhor que nem tudo no mundo é definido como macho.”
― O Som do Rugido da Onça
NobelWomen
— 160 members
— last activity Nov 26, 2023 10:19AM
Each month we read a book by a female winner of the Nobel Prize in Literature. BONUS-READ: In November we will read Olga Tokarzcuk, Drive Your Plow ...more
Ness’s 2025 Year in Books
Take a look at Ness’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Polls voted on by Ness
Lists liked by Ness






























































