The Sword and Laser discussion

This topic is about
Tigana
2012 Reads
>
TIG: Why I loved this book and will never read it again

Yes, I did appreciate the irony in writing so much to complain about verbosity. I've therefore taken it upon myself to edit your post down to a minimum.
This was a wonderful story.
The real problem was the words. There were far too many of them.
I can't count the number of times this book went wandering off on a three paragraph tangent to describe the mood of a town or give a history of a person in an attempt to show how clever the author was being.
Granted, the writing made a good deal more sense when I got to the About the Author section.
I read because I want my imagination captured, nurtured, and left enriched, and I can honestly say that Tigana managed this. Rarely, however, there books that accomplish this so gracefully that I will happily read them again.
So, did you find the amount of words saddening at times?
Oddly enough. I prefer it the way you had it originally.

A much tighter single book story from Guy Gavriel Kay is A Song for Arbonne. His other books have similar 'word' issues (that said, I love the Fionavar Tapestry), but 'Song' not so much.

Then again, why read at all... I find all those words to be pointless...
In fact....

David Sven wrote: "I've therefore taken it upon myself to edit your post down to a minimum."
Touché. There is also a place for verbosity (hint: it's the internet... I'm bad at giving hints). However, I think some paraphrasing of this conversation may be in order. You know, to clarify the meaning and give it a more lasting impression. And speaking of poets...
Sky wrote:
Tigana was good, and I'm glad that I read it,
But I feel the writing could use a good edit.
Then, in response...
David Sven wrote:
I've taken your post and turned it around
To imply that your judgement isn't too sound.
To which...
Martin replied:
It seems I agree, what you said is quite true.
Have you read his other stuff? It's wordy too.


What is ironic, however, is that I believed that my own taste had changed and I no longer had the patience for this style. But I fully enjoyed letting the flowing descriptions wash over me.
Not surprisingly, A Song for Arbonne was my least favorite of the three Kay books I have read.

I agree with you absolutely. Different strokes for different folks (I prefer the Australian crawl stroke).
Tolkien used to rank up with my favorite authors, but I picked up the Silmarillion years after reading LotR (more specifically, after reading A Game of Thrones), and it took a year and a half to finally finish. Am I glad I read it? Yes, if only for the bragging rights. Would I ever read it again? No, thank you, I like my eyes blood free.
In the same (if slightly less dramatic) way, I enjoyed Tigana, thought the story was well crafted, and will happily mount it on my trophy wall, never to be read again.
I also like steak. Lots and lots of steak. I am aware, however, that some people may not share my views on steak. And that's fine too. But I'm still going to eat my steak. And if you give me tofu, I'll probably complain.

I felt the same way about the writing style of Tigana so I found an audio version. To me, wordy books are much more enjoyable in a spoken format. I'm able to stop being annoyed or bored by the actual writing and just let the story roll over me.
I love audiobooks because I can listen to them while I commute. I have a part time job where I work alone, don't see anyone and don't need to use my brain, so there is a lot of listening time built in there as well. I'm a little bit worried about missing things, but I don't think it is an issue.

Quote
'Sad truth,' Kruppe said - his audience of none sighing in agreement - 'that a tendency towards verbal excess can so defeat the precision of meaning. That intent can be so well disguised in majestic plethora of nuance, of rhythm both serious and mocking, of this penchant for self-referential slyness, that the unwitting simply skip on past - imagining their time to be so precious, imagining themselves above all maner of conviction, save that of their own witty perfection. Sigh and sigh again . . "
Sorry, I just read this from Kruppe and had to get it down. Its Steven Erikson's way of flipping the bird to the critics who accuse him of being in need of a good editor.
For all his words, Kay still flows of the page for me - but Erikson can give me a serious headache (especially after 1400 pages).
The irony being that Steve Erikson's excess word count works well for explosive action - I don't know why - maybe its a kind of slow mo?

For all his wisdom, Kruppe fails to see
Two sides unto this there must be
On one, the reader, made all too bored
By verbose prose and words untoward
Opposed, the author, who must convey
His story in the proper way
And so the reader is asked to trust
The author penned just what he must
In turn, the author must also show
His tale is one you'll want to know
And only then should a reader wade
Through all the words that are displayed
In the end, the decision to read is based on a reader's trust of an author. That trust may be bolstered or torn down by first hand experience, reviews, word of mouth, or any myriad other ways of getting information. As an author myself, I am always flattered and humbled when someone extends enough trust to read what I've written. I trusted Kay enough to read every word of Tigana.
The decision to re-read a book, however, is based on love. I can honestly say that I did not love Tigana enough to read it again, and the reasons are what I've given here.

(genre, length, rhetoric, voices)
lie obscured behind the writing.
Why then all this forum fighting?
Some declare a book's "too long,"
while others find there's nothing wrong.
This book's boring? That one terse?
A third's too prolix? A fourth is worse?
Each reader's sure that their opinion
Must, at last, achieve dominion.
Thus, more ink is spilled in rages
On forums than ever touched books' pages.
And yet staunch Sky stays undefeated:
Though he enjoyed, he won't re-read it.


It appears Kruppe has left the building, no doubt with satisfying self-satisfaction as Kruppe is wont to do at times.
@Sky - I do understand the way you feel about Tigana as I feel the same about Steven Erikson's Malazan. Even though I know I would pick up so much more of the story going back and re reading the series when I'm done - I don't think I could stomach it. 3 books to go and I'm in it as much for the 100% achievement trophy as I am for Kruppe's company.

Each other's point of view
While 'pon our ideals we stand
So sir, I salute you
I was impressed by Mr. Kay
For though I might complain
Tigana's more than just okay
Despite the wordy pain
I almost wish it had been bland
Filled up with boring plot
I could dismiss it out of hand
And lem without a thought
Alas, it seems I grew to care
Enough to write this post
Though I could wish for finer fare
It was better than most


Filled up with boring plot
I could dismiss it out of hand
And lem without a thought"
I don't know how you pronounce it, but the way I do, "plot" doesn't rhyme with "thought"!
I find it interesting that a lot of people complain about the wordiness of books. To my mind, Tigana is written in the way that books used to be written; with a fair amount of description.
If I go to a town that I would describe as having character, it would be in the little nuances that that character appears. When reading a book, I want to read those as it helps me to "see" the place that the author is imagining.
Yes, a certain weight of words can negatively impact a book. Great Expectations had too much. Tigana, I thought, was about right. But then it could be that I am used to, and enjoy, reading that sort of book.
The only thing that niggled me about the writing in Tigana was that Kay uses extended subordinate clauses so some bits I had to reread paying attention to where the commas were.
I really enjoyed the book, though, and would certainly reread it.

Yes! This was it! You have found my point precisely!
I expect a book to be written more nicely
Now, I'm a careful reader, on this I take pride
I attend to each word, and take full thoughts in stride
Tigana forced me to re-read entire phrases
To ponder the meaning from Kay's written mazes
And not just once or twice! This happened quite often
Enough so my resolve to read it would soften
While we're on the topic, it too deserves mention
That eight paragraphs aside will kill the tension
All in all, it sounded like a rambling old man
Was telling me this tale without much of a plan
At each exciting point he was wont to wander
And all the momentum most skillfully squander
Charles wrote: I don't know how you pronounce it, but the way I do, "plot" doesn't rhyme with "thought"!"
As for plot and thought, I find they both rhyme with not
Also aught, fraught and draught, naught, taut, caught, bought and trot

As for plot and thought, I find they both rhyme with not
Also aught, fraught and draught, naught, taut, caught, bought and trot"
Interesting. Of that list, only trot rhymes with not for me. I say the "augh" and "ough" as awe instead of o.

With 'wordiness,' perhaps posts
Should be in haiku."
I think it should be comic strips from you Aaron. They are

who thought Guy Gavriel was too wordy
he read a couple chapters
got distracted by velocirapters
so watched Jurrasic Park with Laura Derny

Turn to weighty paperweights
On my end table
While science fiction
Barely grazes my fingers
That I lick it from.
(Or something)

His prose was so layered you could shuck it
some say that "it's fine"
some "it crossed the line"
But me? I just say who cares

Some examples:
Third paragraph of Ch 1: And impiety had never been a thing from which Sandre d'Astibar, even in the days of his power, had shied away.
The whole of the sixth paragraph of Ch 1 in one sentence: Perhaps because of this, and certainly because he tended to be cautious and circumspect in all his ways, Alberico, who held four of the nine provinces in and iron grip and was vying with Brandin of Ygrath for the ninth, acted with a precise regard for protocol.
The eighth paragraph of Ch 1, only two sentences: In The Paelion, the khav room where the wittier sort were gathering that season, it was cynically observed that the Tyrant would have been more likely to send a company of his own Barbadian mercenarues - not just a single message-bearer - were the living Sandreni not such a feckless lot. Before the appreciative, eye-to-who-might-be-listening ripple of amusement at tha had quite died away, one itinerant musician - there were scores of them in Astibar that week - had offered to wager all he might earn in the three days to come, that from the island of Chiara would arrive condolences in verse before the Festival was over.
Come on GGK, learn to use a full stop. They are your friends and would improve your writing no end if only you'd just let them join in. I too ended up enjoying this book but it was despite the overly laboured writing style.

Some examples:
Third paragraph of Ch 1: And impiety had..."
I don't think he's trying to be clever. His style just isn't in fashion these days. He reads, to me, like a 19th century novelist - a throwback to the days when a writer could use a semi-colon without being excoriated. The sentences themselves are quite clear to me.

The British author Lynne Truss[9] observes: "so many highly respected writers observe the splice comma that a rather unfair rule emerges on this one: only do it if you're famous."
I love a good, poetic comma splice. Pity they're out of fashion.

While the thoughts are all clear, I think you'll agree
Each sentence takes a winding path
And that this approach could quite easily drive
Readers to frothing, righteous wrath
But the prose aside, I would like to ask you,
How often did you have the thought,
"All right, Kay, we get it, you have made your point,
Now kindly get back to the plot"?

Nesting clause within clause (within clause).
But I think we quite differ in viewing this style
As some sort of error or flaw.
The style, though ornate, is quite lucid,
Evoking the world as a whole.
The emphasis lies not so much in the ending.
The journey itself is the goal.

Sky, when the path is beautiful, I don't mind when it winds. There is a reason some travel maps contain "the scenic route". :0)

I'd hardly dare dictate the norm.
Describing the world once or twice makes me smile.
Doing it eight times is bad form.
Vance, I have no quarrel with the scenic route;
I liked Kay's descriptions just fine.
But each step was belabored, drawn painfully out,
And I felt that he had crossed a line.
At least thrice a chapter, I'd sigh and I'd think,
"I got it the first time. Move on."
Yet back into eloquent prose Kay would sink,
Leaving me feeling put upon.

It was a scenic route book, indeed
But even in life, I'll enjoy the trip once
And from then on place value in speed
Now, perhaps you're of a more enlightened sort
To whom lack of art sense is a sin
Alas, though there are roads I'll walk more than once
I won't be taking this trip again

Bravo from me too!


Personally, I have read books where the author's use of language has really enhanced the experience, and I have read otherwise good books whose language has detracted from my enjoyment. Tigana falls into the latter category. For me, the nadir was midway through Chapter 4, in the midst of what should have been the book's first dramatic scene. Instead, the language struck me as needlessly melodramatic and a little pompous. I eventually dealt with the problem by treating the author's style as a deliberate comment upon the Palm's melodramatic worldview. In the end, I enjoyed the book despite my issues with its language.
Some people may have more issues with an author's use of description due to the way they think. I am a verbal thinker rather than a visual one (I think in words, not images), and visually evocative description usually leaves me cold. The one notable exception was Kim Stanley Robinson's Mars series. Similarly, I am not a fan of most poetry (excepting epic poems, which actually have plots).
Edit: Yes, I appreciate the irony of complaining about an author's pompous writing when my own style could be described similarly.
Books mentioned in this topic
China Mountain Zhang (other topics)The Elements of Style (other topics)
Tigana (other topics)
Great Expectations (other topics)
Under Heaven (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Steven Erikson (other topics)Guy Gavriel Kay (other topics)
Steven Erikson (other topics)
I'm not going to complain about the wandering point of view, the excessive use of the flashback, or the deus ex machina feel of nearly every new concept.
The real problem was the words. There were far too many of them.
I can't count the number of times this book went wandering off on a three paragraph tangent to describe the mood of a town or give a history of a person in an attempt to show how clever the author was being. I don't need that. I don't want that. So I sighed, rolled my eyes, and fought the urge to skim. There's a time for literary exposition, and it isn't always.
Granted, the writing made a good deal more sense when I got to the About the Author section. The Silmarillion is enough to make anyone pen a hundred words where ten would suffice. But a book shouldn't be finished when there's nothing left to add; it should be finished when there's nothing left to take away. Too many passages just plain didn't add to the story. All they did was add to the word count.
Now, I get leery when I start reading really verbose books. I always get the sneaking suspicion that it's written that way to cover up for some lack of something in the rest of the story. Imagine my surprise when I discovered that, in Tigana, all those words were just to water the story down. I think I liked, or at least understood, most of the characters. I'm not certain, though, because their personalities got crushed under the weight of the words.
I read because I want my imagination captured, nurtured, and left enriched, and I can honestly say that Tigana managed this. Rarely, however, there books that accomplish this so gracefully that I will happily read them again. But after fighting the writing to stay caught in the plot, I have to say that this was not such a book.
So, did you find the amount of words saddening at times? Did you ever feel like the narrator was a rambling, slightly senile old man (had it turned out that the story was being told by Scelto many years later, I would have applauded)? Does the irony of my writing so much to complain about verbosity amuse you half as much as it does me? I doubt it, personally.