Loosed in Translation discussion
Recommendations
>
The Athenian Murders by José Carlos Somoza
date
newest »


The novel is a detective story, with footnotes. The actual text is presented as a translation of a classic Greek text that appeared right after the Peloponnesian War. The (fictional) translator reveals his presence through copious footnotes that serve as commentary and background story of the translation manuscript. The translator is supposedly working from a critical edition of the book that was prepared by a contemporary scholar named Montalo. At the outset, the narrator perceives the book to be an "eidetic text", employing a literary device called "eidesis".
An extract from one of the several more-than-a-page-long footnotes:
The Athenian Murders, the novel I had just begun translating, was an eidetic text. She stared at me for a moment, holding one of the cherries on the nearby plate by its stalk.
'A what?' she asked.
'Eidesis,' I explained, 'is a literary technique invented by the Ancient Greeks to transmit secret messages or keys in their works. It consists in repeating, in any text, metaphors or words that, when identified by a perceptive reader, make up an idea or image that's independent of the original text. Arginisus of Corinth, for example, used eidesis to hide a detailed description of a young woman he loved in a long poem apparently about wild flowers....
'How interesting,' smiled Helena, bored. 'And would you care to tell me what's hidden in your anonymous The Athenian Murders? [14]
Eidesis is actually a fictional literary device. As the reader goes through the chapters of the novel, the contents of the footnotes became more and more personal as the translator became more and more immersed in the work he is translating.


How's everyone else liking it?

I will try to post a bit on it later as I want to avoid spoilers this early.


I have to admit that reading it makes me a little nervous. I find myself finding eidetic stuff in the translators notes, and worrying that noticing it might get me mauled by wolves.


The detective is like a translator in the way he reads and interprets the available clues (words) to decipher the solution to the crime (text). Heracles's official title of "Decipherer of Enigmas" was hinted as a kind of definition for what a translator does.
Another definition was given by Menaechmus, the sculptor (another translator figure?) who was working on a sculpture with a not so subtle name:
It's called The Translator. The man who tries to decipher the mystery of a text written in a foreign language, not realizing that words simply lead to other words, and thoughts to other thoughts, while the Truth remains unattainable. (159)
My favorite translator figure is the reader. The reader as a godlike and powerful translator, yet an invisible one, or at least invisible to the characters talking in the story:
"There's a widely held belief in many places far from Athens," he said, "that everything we do and say exists as words written in another language on a huge papyrus scroll. And Someone is reading the scroll right now, deciphering our thoughts and actions, and finding hidden keys [eidetic images?] to the texts of our lives. That Someone is known as the Interpreter or Translator … Those who believe in Him think that our lives have an ultimate meaning of which we ourselves are unaware, but which the Translator discovers as he reads us. Eventually, the text comes to an end and we die, knowing no more than before. But the Translator, who has read us, discovers at last the ultimate meaning of our existence." (87-88)
And then I loved the fictional translator's accompanying footnote to the above quote:
Though I've searched through all my books, I can't find a single reference to this supposed religion. The author must have invented it. (T.'s N.) [Translator's Note]
Of course, the fictional translator was not to know that we are reading about him as part of this group read. And he didn't recognize that the religion he was looking for was possibly literature.

Books mentioned in this topic
The Art of Murder (other topics)Zig Zag (other topics)
The Athenian Murders (other topics)
The book selection is part of "Translators in Fiction" reading list featuring books with a translator as main character and dealing with some aspects of translation.
http://www.goodreads.com/topic/show/7...