Goodreads Librarians Group discussion
Policies & Practices
>
Accented Letters in Author's name
date
newest »

I would suggest merging the authors to the accented versions (using copy-and-paste), being sure you don't lose any information in the process.

Jose Smith can be merged with José Smith just by copy-and-pasting "José Smith" onto the edit page for Jose Smith and saving the edited profile. No?
Of course, I am assuming that Mr. Smith actually writes his name with an accént, and has not Americanized it to the unaccented version. ;)

edit: A quick search on one name says yes. Someone with more time should double check this.


Recently I was putting diacritics on some authors when to my surprise I found a popular/prolific author that was missing them. The profile had been changed by a super-librarian not to include the diacritics. Since the database is accent-specific, I am wondering if we are no longer putting the accents on or if we are to continue to do it?
I would think we should be but since I am a mere 'librarian' I need advice. Thanks, guys!
In general, I look at their covers and go with the majority. If most (or all) of their covers I have it, I would include it.
The one exception to that rule: GR Author program members who don't (or do!) specifically want an accent mark in their profile name.
The one exception to that rule: GR Author program members who don't (or do!) specifically want an accent mark in their profile name.

The one exception to that rule: GR Author program members who don't (or..."
thanks rivka - i'm not sure how to universally change pema chodron & chogyam trungpa (who are both 'always' spelled with ö) when there are still a couple in the database with ö in them (i can't find them though in pema's case it says there are still 2 with ö). i don't want to lose data on those 2 if i change pema's profile to Pema Chödrön...

I made a longer post in this linked thread thread about the issue of diacritics in the author name field, but the short version is that, in at least the case of authors who predominately write in the English language, I suggest that we should consider leaving the diacritics out of the name field, and include them in the description instead.
(Of course, this whole issue could be obviated by the long awaited author-alias feature, by which we could link Chögyam Trungpa with Chogyam Trungpa, ཆོས་ རྒྱམ་ དྲུང་པ་, Chos rgyam Drung pa, Dorje Dradül, etc.)
I think we need to support accented letters as they are part of the author's name. Until then, what should I do?