The Rory Gilmore Book Club discussion
Rory Book Discussions
>
The Name of the Rose
date
newest »


Meghan: I totally agree with the The Pillars of the Earth comparison--I was just about ready to post that, too. Oh, I also agree about Angels and Demons.
This book has started a little slow for me, but so did Pillars of the Earth, and I ended up liking that one.

I was thinking that the narrator of the story was who discovered the transcript. In other words, I thought the intro was part of the fiction. So, there was a fictional discoverer of the transcript who is now translating Edso's story to us.

When there are words I can't figure out, it makes me feel like I'm in 1st or 2nd grade again, and I just skip the ones I don't know. I'll have to look and see if I have the translations in my copy.


I've looked for some character lists online, but I've found that those lists give too much info. For example, it might tell if someone dies or not.
Regarding the vocabulary--I've been carrying a dictionary with me while reading this book, or making a list on my bookmark of words to look up. There are a lot of words in Latin that you probably won't be able to find.
I'm still struggling with the religious history, more than anything.

As far as the characters, I generally write notes in a notebook while reading anyway, so I did that here to keep everyone straight in my mind.

How many people are finished with the book already? I would love to start discussing it in more detail some time soon, but if almost everyone's still reading, then there's not much of a point - then everyone will just have to start avoiding the thread in order to avoid spoilers.

I was thinking that there could just be another topic or even within this discussion that people post characters as they read along so whenever someone else comes to this thread they have a great Reader's Guide that is still a work in progress.
I have been looking up words in the dictionary but I came across one word that wasn't in my dictionary. Does anyone know what "hypotyposis" means (it's on page 73 of my edition)?
I am having a hard time keeping the history straight. I looked up some things on wikipedia but it didn't help much. Were there 2 popes during the Holy Roman Empire? If so, why? And what is the difference between the monk orders that they keep talking about? Is Adso a Benedictine monk and is the monastary they are at Benedictine as well? What order does William belong to?

I thought the book explained most of the confusing history stuff itself as it went on - I don't know much about popes and monasteries of the late Middle Ages either, but I feel I came out of the reading knowing a lot more about them. But it definitely can be confusing at first because it's not the most typical history any of us are taught at schools. From what I remember, there were a lot of power battles within the Papacy and the Holy Roman Empire, and the two Popes thing has to do with that - two people both wanted the position because it was so immensely powerful and when one went to Avignon rather than staying in Rome (I forget why), another took power in Rome... I don't really know too much about it so someone who knows better is the most welcome to set us all straight, but I think I understand it a bit better in my head than I can explain. :-) But I can try to do a bit more research and tell you if nobody comes around soon who can explain it better.
I'm not sure what a huge difference there is between the monk orders, but then again I'm not sure it matters that much either - the point is more that people make huge differences and arguments over relative trivialities instead of celebrating what's common for them and working together. I think William is a Fransiscan and that Adso and the monastery are Benedictine, but someone please correct me if I'm wrong - it's already been a couple of weeks since I finished the book, and there was a lot of info to keep straight!
It's interesting that a lot of you people are saying there are difficult words you don't know and that aren't even in the dictionary, whereas I had no such experience (outside the Latin words, of course). The difference is probably in the translation, I guess the Finnish translator made more effort to translate the words into something that is immediately understandable in Finnish. Or then I've got a better vocabulary than I realise. But I think there may be a language difference - in Finnish, especially in the 19th century scholars tried to come up with descriptive Finnish terms for all the fancy foreign scholarly terms, so they probably exist in our language, whereas in English those matters have been discussed in Latin- or Greek-derivative terms and then if you don't know the subject (which most of us nowadays don't!) and don't know Latin or Greek it can be hard to understand.

That about sums it up, I think. Good job. :)
I believe there are four monastic orders: Franciscan (William), Benedictine (monastery), Cistercian and Dominican.
Adso was a novice at the telling of this story, so he is not of any order at this time. Basically he was an apprentice and was there only to learn.

The period in which antipopes were most numerous was during the struggles between the popes and the Holy Roman Emperors of the 11th and 12th centuries. The emperors frequently imposed their own nominees to further their own causes. The popes, likewise, sometimes sponsored rival imperial claimants (antikings) in Germany to overcome a particular emperor.
The Great Western Schism – which began in 1378, when the French cardinals, claiming that the election of Pope Urban VI was invalid, elected Clement VII as Pope – led to two, and eventually three, rival lines of claimants to papacy: the Roman line, the Avignon line (Clement VII took up residence in Avignon, France), and the Pisan line. The last-mentioned line was named after the town of Pisa, Italy, where the council that elected Alexander V as a third claimant was held. To end the schism, in May 1415, the Council of Constance deposed John XXIII of the Pisan line, whose claim to legitimacy was based on a council's choice. Pope Gregory XII of the Roman line resigned in July 1415. In 1417, the Council also formally deposed Benedict XIII of the Avignon line, but he refused to resign. Afterwards, Pope Martin V was elected and was accepted everywhere except in the small and rapidly diminishing area that remained faithful to Benedict XIII. The scandal of the Great Schism created anti-papal sentiment, and fed into the Protestant Reformation at the turn of the 16th century.
So as usual, it's all politics. The pope went to Avignon, which then left Rome without a pope, so essentially they made up another pope - more commonly referred to as the antipope. (Granted, the second paragraph regarding the Great Schism takes place in history later than the plot in the book, but one can see what Eco was leading up to at times.)
Also, "hypotyposis" means: n. 1. (Rhet.) A vivid, picturesque description of scenes or events.
The Key to The Name of the Rose: Including Translations of All Non-English Passages is one of the companion books my boyfriend picked up from the library this weekend. I flipped through it, and it looks to be pretty helpful as far as understanding and keeping track of the real-life characters he mentions (Roger Bacon, William of Occam, etc.). He also picked up Postscript to the Name of the Rose, but I understand most copies of The Name of the Rose automatically have that included now. The edition I wrote was from back in the day and didn't have the extra goodies.


I imagine that for many people it might be a book they'll appreciate more on a second reading, because there really is quite a lot to take in, and the first time it might feel too heavy and confusing. I didn't feel that way, but I could easily see it being like that.

That interestingness aside, I thought this was a real chore to get through, and the whole mystery thing turned out to be a bit of a disappointment. Perhaps that was a technique to help us understand how Adso felt, and perhaps how William felt as well.
I think the fact that people compared this book to The DaVinci Code set me up for some of that disappointment. I think I would have enjoyed reading a story similar to The DaVinci Code, but with better writing.


But I'll start with one questions (or a few variations of the same question) in response to Robbie's post. How did you all feel about the solution of the mystery? Was it predictable? Surprising? Were you disappointed or did you find meaning in it? Often stories that build up a huge mystery are letdowns in the end because it's so difficult to create a solution to the mystery that actually answers all the expectations created during the story. Did you feel that way with this book, or were you happy with the way the mystery turned out?
I'll be back with my own answer on another day, as I'm rather tired now. But feel free to include spoilery information in your answers - as long as you put spoiler warnings there first! (Write SPOILER before the spoilery part, and preferably leave several empty lines, especially if it's something big like the identity of the murderer.)


I wouldn't put Brown and Eco in the same league, "The Name of the Rose" is not an easy read (in italian) I never read the english version so I can't judge if it somehow simplifies the narration.

I forgot to return to answer my own question earlier. I felt a bit mixed about the solution to the mystery, because well, I had thought the "murderer" to be too obvious a choice to really be the murderer... After all, the murderer should be the one you don't guess at all. Then again, if I dismiss him outright because it seems too obvious, then doesn't that make him much less obvious? Anyway, it seems to me that Eco was more intent on the meaning of the solution - what it would mean that someone would murder and destroy in order to keep people from finding a book that is positive about laughter - than on constructing an elaborate Christie-like mystery. And then again, there was a twist after all, since the murderer hadn't directly murdered anybody but had just created the right circumstances let the thirst for knowledge and the jealous passions among the monks do the work for him. It was kind of awesome. I absolutely loved the apocalyptic chaos that followed the discovery of the murderer.

http://www.spiegel.de/international/z...
Books mentioned in this topic
The Key to The Name of the Rose: Including Translations of All Non-English Passages (other topics)Postscript to the Name of the Rose (other topics)
The Pillars of the Earth (other topics)
The Da Vinci Code (other topics)
Foucault’s Pendulum (other topics)
More...
But those who feel frustrated with the Latin, you're not missing out on anything essential by not understanding the passages. They add some extra flavour, which of course would be nice to have, but all the important things are also explained in non-Latin. :-)