The Rory Gilmore Book Club discussion
Rory Book Discussions
>
The Name of the Rose

I will check it out of my local library today!

The Name of the Rose is a historical murder mystery set in an Italian monastery in 1327. It's described (on the author's website and in Wikipedia) as "an intellectual mystery combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies and literary theory." According to the author's website, "Eco's celebrated story combines elements of detective fiction, metaphysical thriller, post-modernist puzzle and historical novel in one of the few twentieth-century books which can be described as genuinely unique."
The book was originally published in Italian in 1980. It has been translated into dozens of languages and quickly became a modern classic. The English translation was published in 1983. The story has also been turned into a film, "The Name of the Rose" from 1986, directed by Jean-Jacques Annaud and starring Sean Connery as William Baskerville and Christian Slater as Adso of Melk.

Umberto Eco is a world renowned novelist, medievalist, philosopher, semiotician and literary critic.He was born in Alessandria, Italy on January 5th, 1932.
Eco is still best known for his novel Il nome della rosa (The Name of the Rose) which was published in 1980. His 1988 novel Foucault's Pendulum could be described as a "thinking man's Da Vinci Code".
Currently, Umberto Eco is President of the Scuola Superiore di Studi Umanistici, University of Bologna.
In addition, he has written a multitude of academic texts, children’s books, and essays. He was also voted 2nd in Prospect Magazine's 2005 global poll of the world's top 100 intellectuals.
(From Wikipedia and Eco's website, where you can go for more information about Eco and his works.)



Great start Katri. Love the background info. I know of the movie, but never made the connection to the book! Funny. Now I want to see it.

I liken this story more to Angels & Demons (if we have to liken it to a Dan Brown book), mixed with The Pillars of the Earth, with a dash of The Adventures of Sherlock Holmes. I have expect to read "It's elementary, my dear Adso" from Brother William at any moment!
I find that this based on true events a little fascinating. It reads like a crime fiction, but I have no reason to doubt Eco's own words. My studies in art history and architecture both make what's written here fairly accurate. And after reading Dante's Inferno, I already knew about the political climate (Italy's politics were in great upheaval) and the relationship with the church.

[My bet is on the blind dude.:]

I'm really really enjoying this, too. I haven't been so psyched to read a book in quite a while.

I've been on a mystery kick since reading Miss Marple in November. Now I'm trying to find clues in things where there are no clues. But it makes the books more fun!
I think I read that Eco bashed Dan Brown at one point? Saying what he wrote in The Da Vinci Code was nothing new, has been done many times. Or something along those lines.

Okay, sorry for the digression.
Eco is certainly not a writer one would consider a beach read. I read Name of the Rose first when I was about 15 or 16 for a history class and wrote a paper and all, but now at 31 I'm glad I'm taking the time to re-read it. Obviously my reading habits have matured over the past 15 years or so, and my education has grown. I enjoyed and appreciated the story in high school, but now as an "adult" I am enjoying and appreciating it even more because I understand a lot of the historical context, and a lot of the political jabs were lost on me entirely the first time around. So this is good, and wish I had more time to sit down with it for extended periods of time. I just finished the first part. I feel like I'm dragging my feet!
Having read the book and watched the movie a few times I'm going to refrain from the "whodunnit" discussion so as to avoid letting anything slip. I love William and his way of coming to conclusions, and I love that the story is being told from Adso's perspective as an onlooker and participant, as if we, the readers, are in his position looking on. It makes William a larger-than-life character in a lot of ways.

I agree with you Ed though on William. And it is interesting having the story told through Adso. What I find most interesting is how these two very different monks (William is Franciscan and Adso Benedictine) developed such a great relationship and report.
I find it interesting the clashes between the monestaries and the Church (the bishops and cardinals and even the pope at times). You saw that much more evident in Pillars, but I understand why much better from this story. To see how these monks had so much power due to their ability to read and write. It makes me think that the printing press really had a hand in their ultimate decline in stature.

Anyone know about the compass and eye glasses and mirrors? I know I could google it, but I'm too lazy at the moment. I find it interesting that what we take as so extremely ordinary today were carefully guarded so the "simple" wouldn't decry witchcraft (and some did call it magic, just 'good' magic). Kind of makes me think that magic did exist, just not the Harry Potter kind. But when new inventions were discovered that moment of when old beliefs were turned into new ones must have been amazing.
This kind of makes me think of the movie Avatar and how everyone is just raving about all the new technological advances Cameron made. And yet, somehow, it's almost ordinary. It is amazing that he did it, but the details of this technology are above my understanding and so I don't appreciate it at all. It's almost so expected that these things happen now that the "magic" of what he's created is lost (or at least diminished) on me.
The world must have been like babies then, where everything was so startling and new.

I can't imagine the kind of children's books he would write. I wonder if your child would have to be a Doogie Howser or Baby Einstein to appreciate it?! (kidding)

I'm still at the beginning of this but am already enjoying it so much! Eco is a very witty writer. His introduction was really interesting too, regarding how he fled the soviets into Austria with this huge untranslated and captivating manuscript in tow. I never really knew much about Eco's background, but it sounds like he's had a pretty exciting life himself.



Awesome! Thanks. It sounds really interesting, especially since we just finished up Sijie's book too. I like how it talked about that it's not just language but culture as well.
I think that some translation miss that concept--I found that when I read Marquez's love in the time of cholera. There seemed to be some errors when I was reading it, but then it was pointed out to me that culturally, it made not translate as well into English.

Yeah, I agree. I found Da Vinci Code fun fluff, but Eco's books are obviously as a different caliber, and it must be frustrating when people think Dan Brown found out all this stuff when in fact he was just putting into thriller form something that had come out ages ago, and didn't do it in an especially educated way, one could say. And Dan Brown's books like representing these theories as great facts and awesome historical conspiracies, whereas Eco is a lot more conscientious to represent different sides to the story and ponder how much we can really know etc.
I'm finding fascinating all these things about the clashes between religious sections, powers of priests, monasteries, the Pope and the Emperor, etc. At a first sight it might seem very far removed from our time, but when you actually read what William and Adso discuss, you realise how eternal these things are. The forms change, but humans are always forming power blocs and rebellious sects, blaming each other for heresies and so on. I feel (which is probably the mark of good literature and good historical ficton) that reading about these far-off events makes me better understand similar events in our time.
And at the same time I'm anxiously waiting to find out who dies next. :D I'll refrain from speculating, though, because speculating about those things might make someone actually spill out who has already died where they are, and we're at different places in the book.

SPOILER
If you consider the details that he mentions in the Name of the Rose not only about the art in Sankt-Gallen monastry but also in his knowledge of herbology, his vast knowledge of the benedictan and franciscan orders, I mean he is just an amazing author. I really like the part when friar William points the men in the direction of the horse Brunellas...utterly brilliant. But, and this is were Eco really excells, by giving so much details and correct details I might add, he gives is stories credibility. And that's just the genius of Eco (sorry that I'm ranting on about him, but he really is just my favourite contemporary author), he puts us on a track with real details and blends in the fiction. And we believe part of it, until he goes way of track like in the end of Foucaults pendulum.
I'm actually listening to an english audiobook version of in the name of the rose, and really enjoying it. I've read the story a long time ago and saw the movie once (Sean Connery!).
I agree with you Katri, that the parts about the religious sections are completely fascinating, but also very complicated.
I just love it that we are reading this one now! :))

Excuse me if I offend any of you with my ignorance.

"The name of the central character, William of Baskerville, alludes both to the fictional detective Sherlock Holmes (compare The Hound of the Baskervilles) and to William of Ockham (see the next section). William's physical description and manner closely parallel those of Holmes. The name of the narrator, his apprentice Adso, is among other things a pun on Simplicio from Galileo Galilei's Dialogue; Adso = ad Simplicio ("to Simplicio"). The name Adso also compares closely to the name of Sherlock Holmes's investigative partner, Watson."

My book did not have a postscript, but I did read that the postscript was written several years after this book was written because there was so much speculation over this book. Eco gave his version of what he was "up to" with it. It may explain more about the intro.

You know what I liked best about William? Was that he wasn't just a "know-it-all". When he explained to Adso about the horse, he told him that it was all based on conjecture. Taking the little facts around him and creating a hypothesis and only when he saw the monks, did he feel confident it was correct. However, he still wasn't 100% sure. I also liked that he wasn't fallible. That in the end, he probably contributed to the death of the cellarer and of course the library. He wasn't perfect and didn't try to act like it. It was a nice change of pace.

My book also doesn't have the postscript, so I haven't been able to read that. Will need to see if any Finnish translations of the book have it...
I finished the book a few days ago and totally loved it. I'm eager to get to discuss it, but we probably should wait until there are a few people who've finished it before beginning a really spoilery discussion. Well, gives me time to think up discussion questions!

My edition doesn't have a post-script either, but I will also try to look it up later.


Sorry for spinning this off-topic. Thanks for clearing up the intro-thing, it was really confusing me. So far I'm really enjoying The Name of The Rose, it's a long time since I've read such a complex novel.

Of course those who make poor translations don't really help make their language look any better. In Finnish this also happens; there are a lot of badly translated books, and the TV programmes are abysmal; and I have a great love for musical theatre but Finnish musical translations are so horrible that they easily make theatre-goers think Finnish is a clumsy and poor language that isn't suited for music, though it's really just a matter of some people not knowing how to use it!
Ahem, sorry for going even more off-topic. It's just that languages are a passion for me; and as much love as I have for the English language, I'm also concerned about it sweeping away the appreciation for other languages, including appreciation of many non-English-natives for their own language.


Speaking of languages, there are quite a lot of Latin passages in The Name of the Rose. How did you others feel about them? It took me until the middle of the book to realise there actually were translations for them in the back of the book, but still I didn't find them distracting even though my Latin is very poor (mostly gathered from church music I've sang at my choir!). They were usually well enough explained by the contest.
Even though I'm usually annoyed when novels set in another language environment feel a need to put lots of words in that language even though the text is otherwise in another language, e.g. novels set in France but written in English where the author feels a compulsion to put in random French words to show that they're in France, even though the whole dialogue is as though translated. But in this case it fit - perhaps because it tended to be straight quotations they were saying in Latin, or set phrases among such Biblical scholars, and something they would probably quote in Latin even if they were speaking another language. Which is not the case with the novels where the characters are randomly crying out "Voilà!" and "Je t'adore, mon chéri!" ;-)

I need to find a better version for this one (that includes the postscript). My poor copy must have been a cheap copy because the glue that held the binding dried up and disintegrated while I was reading it.


Apologies for going way of topic.





Karina, I know that I'm ignorant, but please tell me about New Norwegian. How new is it and how does it differ from Norwegian? I was really curious when I read your post.

I totally agree with what you said. And as to what Kristel said a bit earlier - I don't think Eco precisely forgets who he's writing for - it's more that he doesn't really try to write for any other audience than whoever will enjoy that style of writing, whether it's a big audience or a small one. I remember hearing that he wrote the first 100 pages difficult on purpose, because he only wanted to write that book for the kind of people who would get through those pages and still remain interested. I didn't even find those pages difficult, but I can how it wouldn't be appealing to someone else. And I don't think Eco meant it as being a judgement of those readers who wouldn't enjoy the first 100 pages - it's just a fact that not all people are interested in the same things, not all books are for everyone, and this book has the most to give to people who are able to get through all the scholarly discussion and philosophical ponderings and detailed descriptions and find something interesting in them. I was all psyched about them, but then, I am a huge big geek and a lover of wordy descriptions and obscure discussions. It's not for everyone.
I find it fascinating that as geeky and wordy as this book is, it has become so popular. Perhaps many people are thirsty for honestly intelligent and scholarly books which try to say important things about life and humanity but which still have exciting and thrilling elements, too.

Elizabeth: you can actually read everything about new-norwegian on wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Nynorsk. :)

I wish I could have agreed with Katri and Kristel, though. I really want to like this book, but I'm not that interested in 14th century monks and the disputes between them. Maybe this book is just too smart for me.
The only thing I'm excited about is that I found Waldo on page 73.

and completely agree on the majority assessment of Eco. He takes the art of writing to another level with his knowledge and wordplay.
about the intro - the date at the end had me thinking that it was written by Eco. However, my infallible google results suggest that the preface is indeed fictional made to look factual, which fits. but which is too bad because I really was quite impressed with his little authorian research adventure. ah well. won't be taking anything else for granted then.
I don't have a postscript or a latin appendix in my copy. :( I took a couple of years of latin but my skills are a bit rusty and I have to say, an appendix would be really nice to have.

"Eco is a pioneer of Reader Response theory and the idea of the ‘open’ text. He often focuses on the reader's role in creating the meaning and experience of a literary work. He combines this with the science of Semiotics, the study of sign processes and the creation and interpretation of symbols. Eco uses the process of solving the murders as an extended metaphor for a reader’s experience of interpreting a text. William’s search for the truth is a reflection of Post-modernist ideas on the relativistic nature of truth and meaning in this process."
There's some good commentary on The Name of The Rose as a postmodern novel, too, but it's kind of spoilerish. Apparently Eco states in his postscript though that "books always speak of other books, and every story tells a story that has already been told." I think this is pretty telling of him as a writer.
Also, is anyone familiar with the story of "The Vizier Who Was Punished" from The Arabian Nights? might make for some interesting supplementary reading.

I haven't been able to read the postscript, but the book itself contained some similar ideas. I can't remember at all in which part of the book it was - I read the entire second half of it within a couple of days so it all meshes together in my head a bit when it comes to the thoughts and not just the plot developemnts - but there's one part where Adso thinks about the library and suddenly realises that all the books there are conversing with one another, and the books are all commenting on other books. And somehow reading that gave me some kind of an enlightment about books and all other stories - about how all of my favourite books and plays and everything communicate with each other. Not just the obvious things, so that Rebecca comments on Jane Eyre and The Thirteenth Tale comments on them both (anyone who's read these three books can probably see the intertextuality), but really every book comments on the many many other books in a great many ways, also when the connection is less obvious. So many many other books that don't seem at all like it also communicate with Jane Eyre and countless other books.
Speaking of books, already a while ago in the discussion for some other book, someone pointed out that a great many of our selected books have been about books in some way, and obviously this is yet another and says a great deal about books and their meaning to humankind. Why do you think we end up reading such books so often? Because books just are so important to writers, readers and humans that they often come up in other books? Because Gilmore Girls as a series would often reference books that are about books because such would be enchanting to Rory? Or because we as readers also gravitate towards those books, being that we love books so much?
(I'm not going to count how many times I wrote "books" here!)
Books mentioned in this topic
The Key to The Name of the Rose: Including Translations of All Non-English Passages (other topics)Postscript to the Name of the Rose (other topics)
The Pillars of the Earth (other topics)
The Da Vinci Code (other topics)
Foucault’s Pendulum (other topics)
More...
I haven't yet read the book myself (though I have started, and am enjoying it a great deal) so like most of you probably, I'm getting to know it the first time now. I hope to be able to finish the book reasonably early so that I will be able to think up some discussion questions by the time many people have read the book and there can be a discussion.
I was thinking of breaking the book into two parts as it's rather long, but decided against it because I at least am doing a pretty good progress of it so hopefully it's not too slow-going for most of you either; and anyway as it has a mystery structure - even though it's about a lot more than just the whodunnit - it would make particularly little sense to discuss it in parts, I think.
I will soon be posting information about the book and the author.