21st Century Literature discussion
Question of the Week
>
If You Could Instantly Read One Additional Language, What Would It Be & What Would You Use It To Read? (7/2/23)
date
newest »

message 1:
by
Marc
(new)
Jul 03, 2023 06:42PM

reply
|
flag

I'm going to cheat and lay down a royal flush (but in no particular order). The torment of translators for ages.
Italian: Dante's The Divine Comedy
Russian: Pushkin's Eugene Onegin
Japanese: Basho's haiku
Ancient Greek: Homer's Odyssey
German: Goethe's Faust
Italian: Dante's The Divine Comedy
Russian: Pushkin's Eugene Onegin
Japanese: Basho's haiku
Ancient Greek: Homer's Odyssey
German: Goethe's Faust

Chinese: the Four Books and Five Classics as well as the Classic Novels
Classical Arabic: Quran and many poets, as well as so much more in science and medicine
Sanskrit: the many Hindu, Jain, Buddhist, etc texts
Ancient Hebrew, Aramaic, and Koine Greek: the Bible

So I'd probably pick an Asian or African language with great literature that remains under-translated. I think I'd go with Malayalam.


I would reread Doctor Faustus and The Magic Mountain and The World as Will and Representation, Vol. 1 in the original and

I have already started learning French. It is not going well but I am not going to give up. That book is going to be reviewed by me one day.

Probably Russian, but Russian writers tend to borrow a lot of French, and I can't always follow that well enough.

I'll go with Italian and I'd probably start with a Calvino, but would be interested in Dante, Boccaccio, Ferrante, Eco...
Damnit, Marc. Every since you posted this, I've been trying to make up my mind. If the magic language acquisition extended to being able to converse as well, it would definitely be Spanish. If it was only for reading, I'm torn.
I like the idea of Japanese or Chinese, as I suspect those are among the hardest to capture in translation, as well as there being an endless supply of good books in those languages. On the other hand, I suspect that I would still miss a lot without the cultural background to go along with the language.
So, I think maybe French. I'd love to read all those classics in the original.
I like the idea of Japanese or Chinese, as I suspect those are among the hardest to capture in translation, as well as there being an endless supply of good books in those languages. On the other hand, I suspect that I would still miss a lot without the cultural background to go along with the language.
So, I think maybe French. I'd love to read all those classics in the original.


I've read a fair amount of well-translated Japanese texts. But most of the Chinese fiction I've read in recent years (either in translation or in Chinese) have been disappointing. Some of the translations were clearly questionable, but it might also be common practices in fiction writing that I have trouble with.
Some day I will attempt a translation, and brace for the multitudes who consider it "questionable"!



Books mentioned in this topic
Winter Mythologies and Abbots (other topics)La Horde du Contrevent (other topics)
Doctor Faustus (other topics)
The Magic Mountain (other topics)
The World as Will and Representation, Volume I (other topics)
Authors mentioned in this topic
Pierre Michon (other topics)Alain Damasio (other topics)