Author 2 : Jacques Le Gal (Traduction) Author 3 : Pierre Michaut (Traduction)
Description (From the French Blump) :
Tout sur Groucho : A quelques années près, je suis né au tournant du siècle. Je ne dirai pas de quel siècle. Vous n'avez droit qu'à une seule réponse. Groucho écrivain ? J'aurais pu écrire un classique si je l'avais voulu, mais je préfère écrire pour le menu peuple. Dans la rue, je ne cherche pas qu'on me montre du doigt en disant : "Hé, regardez ! C'est le type qui a écrit un classique !" Alors, pourquoi, une autobiographie ? La tentation de se raconter est irrésistible, surtout quand on y est poussé par un éditeur rusé qui vous a sournoisement circonvenu avec une ridicule avance de cinquante dollars et une boîte de cigares bon marché.
https://www.goodreads.com/book/show/7...
Correct title : Mémoires capitales
Author 2 : Jacques Le Gal (Traduction)
Author 3 : Pierre Michaut (Traduction)
Description (From the French Blump) :
Tout sur Groucho :
A quelques années près, je suis né au tournant du siècle. Je ne dirai pas de quel siècle. Vous n'avez droit qu'à une seule réponse.
Groucho écrivain ?
J'aurais pu écrire un classique si je l'avais voulu, mais je préfère écrire pour le menu peuple. Dans la rue, je ne cherche pas qu'on me montre du doigt en disant : "Hé, regardez ! C'est le type qui a écrit un classique !"
Alors, pourquoi, une autobiographie ?
La tentation de se raconter est irrésistible, surtout quand on y est poussé par un éditeur rusé qui vous a sournoisement circonvenu avec une ridicule avance de cinquante dollars et une boîte de cigares bon marché.