SciFi and Fantasy eBook Club discussion
Member Chat
>
Colloquial speech or polished speech - Which do you like better in fantasy novels?
date
newest »


But I always try to keep them pretty minimalist and make it so they don't intrude too much into the reader's consciousness. If the reader consciously notices it, I've probably done too much.
This is one example from 'Dead Man Riding East'
Kirisch finished his breakfast and went outside to load their baggage into the coach. By the time the coachman arrived Kirisch had arranged the baggage on the roof so that there was a cosy nest in it.
“What’s tha doing lad?”
Kirisch made himself comfortable.“I couldn’t face another day travelling inside.”
The coachman climbed up onto his seat and glanced at what Kirisch had done before replying. “Aye well, company never hurts up on top, but you’ll rue it if it rains.”
Kirisch laughed. “My old mother always used to tell me that my skin was waterproof and to stop whining.”

However, you can certainly do vocabulary. Some people use long words, some short; some people sound like they are from Maryland while others sound like Texans. In an ideal book you would never have to add the tag, "Mary said" or "Bob replied", because the word choice would clearly indicate that it was Mary or bob talking.

Best advice was to just drop in the odd bit, like Jim's example above, and as Brenda suggests, to used distinct vocabulary for individual characters.




Happen yer should just stop an listen to folk ;-)
When it's done well, I love it. Irvine Welsh writing entire novels in a first person narrative in an Edinburgh blue collar slang was done brilliantly - as was Anthony Burgess' A Clockwork Orange.
But, most writers can't do that and I've read some horrible accents ....
But, most writers can't do that and I've read some horrible accents ....

I agree-I am from northern minnesota (the Fargo accents) and NO ONE has ever done it right except the Cohn brothers-lol

OTOH, "high" speech is equally annoying when it's done poorly.
GRRM annoyed the F out of me by being totally inconsistent in his use of both in GoT. People would be all "ser" this and "ser" that and suddenly break out into gangsta street language invectives. Shockingly bad for such an acclaimed work.

I'm from Maryland and once while visiting Maine was told that I sounded like I was from Texas. Then, while visiting family in Oklahoma a cousin told me "Y'all sound like y'all from New York Ceety!".
And actually there are probably half a dozen distinct Maryland accents (Eastern shore, Blue Ridge mountain, Baltimore, Dundalk...probably others)...Well, I'm sure there are dozens of TX accents, too.

Ideally you actually go someplace and listen for a long time to native speakers. Failing that, you can search for native accents on YouTube. You know what would be good, is those taped memoirs they air on NPR. (I forget the name of it, somebody help me here.) They go around the country and you can go in and tell your story into a tape recorder, and they archive it. So, in theory, you could go and fish out the voice of a man born in Alabama in 1928, and listen to his timber and word choice.


I love colloquial speech, but especially in a fantasy world, where readers are already trying to settle their feet and get a feeling for the world they'll be sifting through, I fear it can be too much. Good colloquialism is something that, as Micah noted, when done well is something you cease to notice very swiftly. But I dare say in mainstream fiction, or nonfiction, what have you, that colloquialism also comes with an innate ground: we have basic conceptions of Welsh, say, or German intonations, or Arabic. Even if we've never heard the phraseology before, most have already formed conceptions of the place or have some little knowledge of it: we ground the language firmly in that knowledge and do our best to move forward with it so located.
In a fantasy world, there is no such pre-existing "ground". Many people also don't have the patience to develop the means to interpret such. Thus, key words can be a better means, perhaps, to establish dialect and that sense of "the other" than full-blown colloquialism--I'd say use the latter at your own peril, as it may isolate you from some reader base. They're there for the world, and above all, they want to understand it, be immersed in it; colloquialism is surely more immersive, but only once they've broken inside its external shell!

Indeed there is Brenda. Here it is:
http://www.bl.uk/learning/langlit/sou...
Looks like a great resource. At the moment I'm living in Sri Lanka so the range of UK and US accents I'm exposed to is pretty limited. Will have to make do with the internet.

Thanks Chris. It definitely seems that key words are the way to go.

In that case, focus on finding local programming rather than commercially produced TV and movies. For example, here's one that has some classic Smith Island accents..the Captain is pure Maryland Eastern shore:
https://www.youtube.com/watch?v=Q5ZUh...

My pleasure, and also: best of luck on your fantasy novel! It's an enthralling and enchanting (and, alright, it can grind you to pieces without proper caffeination sometimes!) process.



Dickens got away with it.
Micah wrote: ""...there wos other genlmen come down Tom-all-Alone's a-prayin, but they all mostly sed as the t'other wuns prayed wrong, and all mostly sounded as to be a-talking to theirselves, or a-passing blam..."
So did Mark Twain, but not every writer can write on their quality level.
So did Mark Twain, but not every writer can write on their quality level.

I have an issue with accents though. Accents sacrifice clarity and that's not something you want to do. Very few authors get away with doing accents, and I often feel we give them a free pass because they're either out-standingly brilliant, or because they're authors from a different era with different standards.

Brenda wrote: "If you can write as well as Dickens and Twain, go for it. There are very few indeed who can, and most modern readers will not tolerate it. Pick up THE PICKWICK PAPERS yourself, and see."
This. My thoughts exactly.
This. My thoughts exactly.


yeah, whatever
;-)
I generally enjoy the different variations in English - a Kentucky Colonel shouldn't speak like an English Lord - and I can get a kick out regional dialogue or prose. Though some authors could use a little constraint - but other I it is a positive feature of writing
I also hate - HATE - when non-American English is Americanized for the United States. I understand the Irish and the Scottish have their own word usage - but I rather like learning words like gobshite or wheelie bin.
I also hate - HATE - when non-American English is Americanized for the United States. I understand the Irish and the Scottish have their own word usage - but I rather like learning words like gobshite or wheelie bin.
I've just started writing a fantasy novel and I am in too minds whether to write character's dialogue colloquially (for example, "We done real magic! And dint get et by tooth fairies" from
In my previous Sci-Fi novel I had the protagonist have a Westcountry Burr. Instead of writing in the accent (e.g. Alrright my luvu, he asked.) I just dropped in a mention of the accent at the start of the novel (e.g. Charlie spoke with a Westcountry burr stressing every r, dropping initial h's and lengthening the verbs).
As I reader I enjoy colloquial dialogue, especially when done well, by for example, Pratchett, Welsh and De Bernieres. But sometimes I do find it a little hard going.
I'd be really interested to hear other reader's thoughts.
Thanks
Mark