Hello! I'm writing from Two Lines Press, the US publisher of Colette Fellous's THIS TILTING WORLD. I'm hoping this group can help us with a problem on the book's trade paperback edition page (the Kindle edition seems to be fine).
The issue is that the copy affiliated with our edition appears to be pulling from the French edition and is, as a result, in French. The copy should read as follows:
On the night following the terrorist attack that killed thirty-eight tourists on the beach at Sousse, a woman sits facing the sea and writes a complicated love letter to her homeland, Tunisia, which she feels she must leave forever. She also writes of her personal tragedies—the deaths of her father, a quiet man, and of another lifelong friend, who just weeks ago died at sea, having forsaken the writing that had given his life meaning.
Part of a trilogy on the history of Tunisia’s Jewish community, Fellous’s story nods to Proust and encompasses a multitude of colorful portraits, sweeping readers onto a lyrical journey from Tunisia to Paris to a Flaubertian village in Normandy, full of the voices of loved ones now silent.
Written with echoes of Roland Barthes’s gorgeous fragmentary texts, such as A Lover’s Discourse and Camera Lucida, Fellous’s creative memoir is at once a political and cultural portrait of a region that has sat at the center of world history for millennia, as well as a search into her own memory, emotions, and family history.
Hello! I'm writing from Two Lines Press, the US publisher of Colette Fellous's THIS TILTING WORLD. I'm hoping this group can help us with a problem on the book's trade paperback edition page (the Kindle edition seems to be fine).
https://www.goodreads.com/book/show/4...
The issue is that the copy affiliated with our edition appears to be pulling from the French edition and is, as a result, in French. The copy should read as follows:
On the night following the terrorist attack that killed thirty-eight tourists on the beach at Sousse, a woman sits facing the sea and writes a complicated love letter to her homeland, Tunisia, which she feels she must leave forever. She also writes of her personal tragedies—the deaths of her father, a quiet man, and of another lifelong friend, who just weeks ago died at sea, having forsaken the writing that had given his life meaning.
Part of a trilogy on the history of Tunisia’s Jewish community, Fellous’s story nods to Proust and encompasses a multitude of colorful portraits, sweeping readers onto a lyrical journey from Tunisia to Paris to a Flaubertian village in Normandy, full of the voices of loved ones now silent.
Written with echoes of Roland Barthes’s gorgeous fragmentary texts, such as A Lover’s Discourse and Camera Lucida, Fellous’s creative memoir is at once a political and cultural portrait of a region that has sat at the center of world history for millennia, as well as a search into her own memory, emotions, and family history.
___
Thank you for your assistance!