The Epic of Gilgamesh
question
What is the Best Translation of Gilgamesh?

I would like to know what the best translation is. I have a 1550 lexile score and am liking Washington Irving right now so I am prepared to read a 2 or 3 hundred year-old translation if it is better than the newer ones.
reply
flag
"Gilgamesh" is a rediscovery of the nineteenth and twentieth centuries -- and missing pieces are still showing up. Any translation or modern version much before, say, 1990, may be presumed to be obsolete. There are a bunch of these available on-line, and however good they were in their day, something from, say, 1920, now has mostly historical or curiosity value.
If you want a translation, rather than a retelling, I would suggest The Epic of Gilgamesh, edited and translated by Andrew R. George: there is also a Kindle edition. George edited the texts in a two-volume technical edition, which appeared just after the first printings of the translation, and is pretty much authoritative. I also find him quite readable. The translation is prose, but printed in verse lines more-or-less corresponding to the ancient Babylonian tablets in the "Standard Version." It includes, as supplements, the Old Babylonian fragments, and the Sumerian poems of Gilgamesh (or Bilgamesh). This is from Penguin Classics.
If you don't mind missing parts of the story, and having some Sumerian stuff that doesn't quite fit patched in, Penguin also published a prose translation by N.K. Sandars, which served a lot of people well for several decades.
However, you should probably take a look at the ongoing discussion of translations on a group read which is currently in progess. See https://www.goodreads.com/topic/show/...?
If you want a translation, rather than a retelling, I would suggest The Epic of Gilgamesh, edited and translated by Andrew R. George: there is also a Kindle edition. George edited the texts in a two-volume technical edition, which appeared just after the first printings of the translation, and is pretty much authoritative. I also find him quite readable. The translation is prose, but printed in verse lines more-or-less corresponding to the ancient Babylonian tablets in the "Standard Version." It includes, as supplements, the Old Babylonian fragments, and the Sumerian poems of Gilgamesh (or Bilgamesh). This is from Penguin Classics.
If you don't mind missing parts of the story, and having some Sumerian stuff that doesn't quite fit patched in, Penguin also published a prose translation by N.K. Sandars, which served a lot of people well for several decades.
However, you should probably take a look at the ongoing discussion of translations on a group read which is currently in progess. See https://www.goodreads.com/topic/show/...?
That looks good. Federico Lara Peinado made a good work translating this poem into Spanish.
The Stephen Mitchell translation (into English) of Gilgamesh is WONDERFUL and his introduction is absolutely brilliant. I'm going to be getting rid of all but maybe 100 of my books and I'll definitely be keeping this one.
all discussions on this book
|
post a new topic
The Epic of Gilgamesh (other topics)
Books mentioned in this topic
The Epic of Gilgamesh (other topics)The Epic of Gilgamesh (other topics)