Goodreads Librarians Group discussion
Archived
>
separate listings for different translations
date
newest »


https://www.goodreads.com/topic/show/...
It's an English edition, not Vietnamese. Is that what you're seeing now?
If I'm not mistaken, the edition that shows on author pages is the most-shelved edition. It's not a static selection, so it can change as more people shelve one language vs. another.
The ratings and reviews for all editions are all displayed together regardless of language. As far as I know, there's nothing authors can do about that because it's just how Goodreads works. However, any Goodreads user can filter the reviews to see only the reviews for the particular edition they want (among other filters, such as "only 5-star reviews").
Have I answered your question? If not, please provide more info.

Thank you very much for your reply, Lindoula. Yes, the edition on my author page is the English edition with my name, which is great. However, when I go to the listing it looks as if that English edition already has 143 ratings and 22 reviews when in fact all of the reviews and almost all the ratings are for the Vietnamese edition, which I think is very misleading.
Thank you also for letting me that a Goodreads user can filter out the reviews to be for only the English edition. I tried it and was successful. However it still lists the overall star rating. I just wish that I could start afresh.
This may be how Goodreads works, but I don't think it ought to be. I think most translators would agree with me that they believe their work to be a separate book from the original language and any other.
Thank you again for your help. It was much appreciated.

"do combine:
. Different publications of the same book.
. Different formats of the book (hardcover, paperback, audio).
. Editions/translations of the book in other languages. Even though many translations differ significantly, we've made the decision to combine them all, and have people note the differences in their reviews."

That said, I do appreciate the Goodreads policy of naming the translator.
Sandra wrote: "From the Librarian Manual:
"do combine:
. Different publications of the same book.
. Different formats of the book (hardcover, paperback, audio).
. Editions/translations of the book in other lang..."


If you click on the rating details on the English edition's book page, you will see that it has two ratings and no reviews.
The Japanese edition has 41 ratings and 3 reviews (two in English and one in Japanese): https://www.goodreads.com/book/show/1... (under Community Reviews, click on Filter - this edition)


*I posted this once but haven't found any replies. Apologies if I missed them.