SciFi and Fantasy Book Club discussion
Members' Chat
>
Now You're Speakin' My Language (or Dialect)
message 401:
by
Janelle
(new)
Aug 01, 2021 06:13PM

reply
|
flag

Duco
lamington
rego
koori
gubba
ambos
B-double
globe
golliwog (I knew the US definition for this which seems to be the same as the Australian one)
please tell me if any of these are offensive and I'll edit my post

Lamington is a cake, coated in chocolate and dipped in coconut.
Rego is short for car registration.
Koori is an aboriginal word for aboriginal people,mostly south east Australia.
I don’t know gubba
Ambos is short for ambulance drivers and paramedics.
B-double is a big truck, pulling two trailers.
Globe? What context? Light globe maybe. Or a model of the earth globe.
Golliwog I would assume is the same use, probably racist.

Lamingtons are lovely. Squares of sponge cake dipped in chocolate and rolled in coconut. Yummy.
Yeah golliwogs are those black dolls with fluffy hair. They’ve changed their names to Scallywags I believe. Probably used as some sort of racist remark if there is aboriginal slang in there as well.

(I knew Lamington, but that's the only one.)

(I knew Lamington, but that's the only one.)"
yes they are - it's being discussed here:
https://www.goodreads.com/topic/group...
I'm planning on buying the next book in the series and reading it too.

the main character is getting a wound inspected/cleaned by ..."
I reckon it's hyperbole, and basically just describing what it feels like to have a wound debrided.
And lamingtons are delicious!

In Finnish it's 'kaakao', and we add 'kuuma' (hot) or 'kylmä' (cold) in front when necessary. Usually it can be deduced from the context, like for example if you're coming in from the cold you're likely wanting a hot drink. Kaakao is also the name of the plant (cacao), and sometimes also a flavor.
I think about this a lot! :D It started when I was in Budapest years ago, and wanted a hot chocolate. I tried ordering 'hot chocolate', 'hot cocoa', 'chocolate milk but hot', and probably some other variations, before I frustratedly exclaimed in Finglish that "I just want some kaakao!" and the server immediately understood me :D (It's 'kakaó' in Hungarian.)
For those who just call it chocolate, how do you know if someone is craving a drink or something to nibble on? :)

hot chocolate = hot drink (Chocolat Chaud in French)
chocolate = food
chocolate milk = cold drink
iced chocolate = very rare in the US but has no milk and no sweetener so it's more like iced coffee
and I always have to tell them to leave the whipped cream off the hot chocolate (I hate the stuff as it's mishy in my mouth)
French Chocolat Chaud >>>>> very much >>>> US hot chocolate

We have Chocolat chaud, we call it drinking chocolate. It's a high fat solid chocolate or semi-solid chocolate that you add hot cream to. Cocoa and hot chocolate are usually the same, though sometimes cocoa is less sweet and more cocoa powder forward. They're both thinner, sweeter and have some amount of water or lighter milk in them.
If someone just said "I want chocolate" or "cold chocolate" I would assume they want a bar of chocolate, and perhaps cold. Hot chocolate and drinking chocolate require the descriptor word to clarify.
The iced chocolate I've seen is literally just hot chocolate made with hot water that you then pour over ice to make it colder lol. It's chocolatey and sweet and cold. I usually go iced mocha if I'm goin that way, but I guess if you don't like coffee it's a good option?
If someone just said "I want chocolate" or "cold chocolate" I would assume they want a bar of chocolate, and perhaps cold. Hot chocolate and drinking chocolate require the descriptor word to clarify.
The iced chocolate I've seen is literally just hot chocolate made with hot water that you then pour over ice to make it colder lol. It's chocolatey and sweet and cold. I usually go iced mocha if I'm goin that way, but I guess if you don't like coffee it's a good option?

Nicol, haha, that's actually kind of cute :)
edit: Nevermind, sigh, I don't know why I didn't google it already, now I have! :D It looks to me like chocolate milk with ice, but maybe with less milk and sugar?
edit2: Essentially what I mean is that cacao/cocoa powder is 100% cacao and it's bitter and dark, excellent for baking and yes you can make (hot) chocolate (milk) with it but you'd add milk and sugar. And then you have drinking cocoa powder, which is roughly 80% sugar and 20% cocoa powder. So I'm assuming that iced chocolate is made with the latter?
edit3: Just wanted to add that I promised myself I'd go to sleep early today and here I am at 4am discussing this very important matter! :P

hot chocolate = hot drink (Chocolat Chaud in French)
chocolate = food
chocolate milk = cold drink
iced chocolate = very rare in the US but has no milk and no sweetener so it's more ..."
Here in the US we call the first both "hot chocolate" and "cocoa."
Much to the shock of small children who get into the baking cocoa and begin to eat.

actually the iced chocolate I had was not sweetened at all and had no milk - I think I actually had it in the UK. Here are a couple of recipes for it
https://www.allrecipes.com/recipe/216...
https://www.cdkitchen.com/recipes/rec...
http://meltingmug.blogspot.com/2013/0...


Yep some sort of chocolate drink that is iced pretty much.


* https://www.youtube.com/watch?v=umSdn...
** https://en.wikipedia.org/wiki/Keke_Ro...
In Finnish I use several kinds of text laughing:
haha - the same as in English
hehe - pretty much the same I guess, but less enthusiastic?
hihi - giggling, I think I only use it when I'm being annoying
( I guuuueeeesss you could also laugh in hoho, but I would never!)
hähä - more of a neener type thing or mean laugh
muah - mwahaha
And of course they can be as long as you want them to be, and the number of vowels/consonants doesn't matter. Just keep bashing the keyboard until your body feels it's enough :P
And to cover all the other vowels paired with h:
huh - whew
hyh - eww (more likely hyi)
höh - bummer, that sucks

I would not have thought of “huh” and “whew” as the same thing. What do they mean when used in Finland? Below are the ways I would define them:
huh – Depending on the context and the tone of voice used, I can think of 3 meanings: 1) An expression of confusion. (It could be either something more dramatic: "Huh?! What just happened?!" or it might just be used as a very informal way to ask somebody to repeat something you didn't hear properly.) 2) A thoughtful reaction to something unexpected. “Huh, that’s interesting.” 3) A solicitation for agreement. “The sunset sure is beautiful, huh?”
whew – An expression of relief. “Whew, I finally finished that horrible book!” or "Whew, I finally finished typing this excessively long post!"

Huh in English:
1) Hä(h)?
2) Ai(jaa)? Aha(a)? Hmm?
3) No h related sound :D We'd say 'eikö' or 'vai mitä? meaning 'isn't it' or' don't you agree'
And when you say 'aha!' as in light bulb moment, we probably say 'aaaaaaa!' or 'ahaaaaaa!'
Of course there are lots of other things that could be said, these are just the first ones that came to mind. And the pronunciation isn't at all what you'd think, but I'm really bad at trying to explain those! :D

In real life, I’m more likely to say “aaaaaaah” or “ooooooh” in a light bulb moment. I think I’ve been known to type “aha”, but I don’t really use it verbally unless I’m being sarcastic.

Like this: https://translate.google.com/?sl=fi&a...


But more commonly on the internet you'll see ”wwwwww,” also for warau.
There is also manga-style representative laughter
ははorハハ = haha
へへ = hehe
ふふorフフフ =fufufu or huhuhu, either a tittering, or evil laugh
My laptop automatically selects these emoji options for "fufufu"
( *´艸`)
(* ̄▽ ̄)フフフッ♪
In French there's hihi, mdr (meurt de rire, like lol but with drama) and then all the american ones.
Whew is fiou
Um is bin (pronounced ban)
Huh? is Uh?
And then my favorite, they just say quoi, which is what? but they add some stank on it, so it's just kwAH??? Which is like huh? and "wtf are you talking about?" in one squack.
And oh! is either "aaahhh okay!" or "HO!"
Whew is fiou
Um is bin (pronounced ban)
Huh? is Uh?
And then my favorite, they just say quoi, which is what? but they add some stank on it, so it's just kwAH??? Which is like huh? and "wtf are you talking about?" in one squack.
And oh! is either "aaahhh okay!" or "HO!"

Have to add the literal meaning of these (because I can):
"Eikö" = "No?"
(Ei = no, while -kö = suffix for inquiry - rather like Japanese か).
"Vai mitä?" = "Or what?"
(Loving this topic, btw - but I suppose that is true for the whole of this thread).

( *´艸`)
(* ̄▽ ̄)フフフッ♪..."
Had to check what my phone/google recommend for fufufu:
(ΦωΦ)フフフ…
...which I have never used. (But I have long loved the fact that Japanese is so readily fluent with iconography beyond your usual written language, and has such creative use of any available characters - no doubt thanks in great part for its innate use of several writing systems in conjuncture anyways - an inspiringly malleable form of written communication).


I'm not a fan of this one, because it isn't clear whether it's supposed to be a chuckle (i.e. heh heh) or a titter (i.e. hee hee). Of course it's faster to type than either of the others, so is used more often in chats.
YouKneeK wrote: "in a light bulb moment. I think I’ve been known to type “aha”, but I don’t really use it verbally unless I’m being sarcastic."
Same here. Maybe it's supposed to be an onomatopoeia of that kind of moment? irl I'd be more likely to say "I see" or "oh yeah" or something similar.
The Joy of Erudition wrote: "Regarding "kekeke", I want to mention that in World of Warcraft, when someone from the Horde types "lol" in chat, it gets "translated" to Alliance players as "kek"."
On the proper faction's side, by which I mean the Horde ;) the opposition's lol is "bur."

In Vietnamese, you can see haha, kaka, kkk... all laughing sounds. Or if someone is writing a cutesy 'hehe', they might write 'ahihi'. And their 'ugh'/sigh sound is written as 'haizzz'.


And of course that always makes me think of Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood, which I have not read :D

Excellent! I love this :D
(Oh. On the same vein, one could count in Finnish like "1 2 3 4 5 🎄 7 8 9"... or decorate a 'Christmas 6')
The Joy of Erudition wrote: "Regarding "kekeke", I want to mention that in World of Warcraft, when someone from the Horde types "lol" in chat, it gets "translated" to Alliance players as "kek"."
Cute :D

Apparently kekeke also works in Korean (ㅋㅋㅋ) and Japanese (けけけ).

Books mentioned in this topic
The Language Hoax: Why the World Looks the Same in Any Language (other topics)A Clockwork Orange (other topics)
On the Road (other topics)
Villains in Venice (other topics)
Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation (other topics)
More...