The Sword and Laser discussion

This topic is about
Doomsday Book
2017 Reads
>
DB: Question on Kivrin behavior (spoilers up to chapter 10)
date
newest »


Yes, I think the delirium and sense of illness came across very well.
I think they oversold the danger of being burnt at the stake for witchcraft, but that's another issue altogether (The witch processes was a 16-17the century phenomenon, and as far as I know burning in this time was generally the ultimate punishment for unrepentant heresy, while witchcraft was if not accepted, then at least more tolerated than in later centuries)


Is it Willis who isn't a great historical researcher or Kivrin? Remember, the fear of being burned at the stake is ALL Kivrin's.




It's Willis. Back when Blackout/All Clear came out, there were a ton of reviews from Brits pointing out factual errors, such as using anachronistic names for Tube stations, and even mentioning stations that weren't built until thirty years after the story takes place.. At one point a character finds the station he needs is out of service and walks miles to the next station even though his destination was only a fraction of the distance away.

It's Willis. Back when Blackout/All Clear came out,..."
Well, clearly The Oxford Time Travel books have altered history somehow. :-D No cell phones. But maybe it turns out they have been altering history all along and don't know it. They could be wrong about the net not allowing paradox.



She also has the recorder ('corder) implanted in her palm.
Well, it's very hand-wavy, but this isn't trying to be hard scifi or anything.

Okay, thanks, now I get it. That's why she was pretending to pray when she was recording. I must have missed the explanation somewhere...


That would make sense for implanting in a human ear, a chemical machine.

"It [the interpreter] can't be broken, she told herself. It's not a machine. It's a chemical syntax and memory enhancer. It can't be broken."


As to Kivrin taking so much of it to heart, I put that down to (view spoiler)
Specifically:
(view spoiler)[
She is trying to communicate with the people from Middle-Ages, but her translator does not seem to be working properly. Yet, she keeps trying to ask specifically for them to take her back "to the drop". At the same time, she has clearly concerns about being considered a witch - pretty sensible, I'd say.
(hide spoiler)]
Isn't there a paradoxal behavior? I am presuming that (view spoiler)[ her translator would try to convert "to the drop" to something the locals would understand - but it still seems too much trusting on a device which doesn't seem to be working properly right now.
(hide spoiler)]
Can anyone help me understand that?
BTW - loving the book so far