NYRB Classics discussion
Book Discussions (general)
>
Berlin Alexanderplatz, by Alfred Doblin
message 101:
by
sisilia
(new)
Jan 14, 2019 09:09PM

reply
|
flag


I was looking at the table of contents for the forthcoming edition of Walter Benjamin's
The Storyteller Essays
, and right there, from 1930, is an essay entitled: "The Crisis of the Novel: On Döblin's Berlin Alexanderplatz." I have not read the entire essay, so I could be mistaken, but I read enough to see that Benjamin was not saying Berlin Alexanderplatz was demonstrative of the crisis; rather, it is the cure:
"Now, it is certainly true that few books have been narrated in this way; rarely has the reader's comfort been rocked by such waves of events and reflection, never has the spray of speech as it is actually spoken so drenched the reader to the bone. But we need not resort to technical terms, to speak of dialogue intérieur, or to refer to James Joyce. In fact, this is something altogether different. This book's guiding stylistic principal is the montage. There is a blizzard of petty bourgeois publications, tales of scandal and misfortune, sensational events of 1928, folk songs, and classified ads in this narrative. The montage explodes the novel structurally as well as stylistically and opens up new, epic possibilities, especially formal ones. The material of the montage is far from arbitrary. True montage is based on the document. In its fanatical battle against the work of art, Dadaism made itself an ally of daily life through montage. It was the first to proclaim, even if rather uncertainly, the absolute power of the authentic. In its best moments, film attempted to habituate us to montage. Here, for the first time, it has been placed at the service of epic literature. It is biblical verses, statistics, and song lyrics that Döblin uses to give authority to the epic narrative. They correspond to the formulaic verses of ancient verses."
I think that's some interesting stuff. But here is where Benjamin really had me nodding my head:
"This montage is so dense the author has trouble getting a word in. He has reserved the street-ballad-like chapter headings for himself; besides, he's in no hurry to make himself heard. (Yet he will eventually have his say.) It is astonishing how long he follows his characters before he risks confronting them. He approaches things gently, as an epic writer should."
"Now, it is certainly true that few books have been narrated in this way; rarely has the reader's comfort been rocked by such waves of events and reflection, never has the spray of speech as it is actually spoken so drenched the reader to the bone. But we need not resort to technical terms, to speak of dialogue intérieur, or to refer to James Joyce. In fact, this is something altogether different. This book's guiding stylistic principal is the montage. There is a blizzard of petty bourgeois publications, tales of scandal and misfortune, sensational events of 1928, folk songs, and classified ads in this narrative. The montage explodes the novel structurally as well as stylistically and opens up new, epic possibilities, especially formal ones. The material of the montage is far from arbitrary. True montage is based on the document. In its fanatical battle against the work of art, Dadaism made itself an ally of daily life through montage. It was the first to proclaim, even if rather uncertainly, the absolute power of the authentic. In its best moments, film attempted to habituate us to montage. Here, for the first time, it has been placed at the service of epic literature. It is biblical verses, statistics, and song lyrics that Döblin uses to give authority to the epic narrative. They correspond to the formulaic verses of ancient verses."
I think that's some interesting stuff. But here is where Benjamin really had me nodding my head:
"This montage is so dense the author has trouble getting a word in. He has reserved the street-ballad-like chapter headings for himself; besides, he's in no hurry to make himself heard. (Yet he will eventually have his say.) It is astonishing how long he follows his characters before he risks confronting them. He approaches things gently, as an epic writer should."


Enjoy your vacation Wendy and do give Berlin Alexanderplatz another try. It does get better.


Personally, I have no plans to pick it up again. I get the impression that most of the people here who initially struggled with it, but then came to like it, had trouble with the writing style. I never had a problem with the style--that's the one thing that I enjoyed from the beginning. In fact, I enjoyed some of the scenes or vignettes from which Franz was entirely absent very much. I just can't stand him. Or his friends. Oh, well. No book appeals to everyone.

It's definitely not a vacation read!



I gave it up but I'd really like to try again, also.

To everything there is a season.


Here is a review to get us started:
https://www.barnesandnoble.com/review...
The review starts with: "One measure of the potency of an urban novel is the amount of pressure that it exerts on the reader." Do you agree or disagree with this statement? Did you feel pressure with this book?

I don't feel it as pressure on the reader, but it's clearly a pressurised and fast-paced environment, and I would agree with the phrase in the following sentence: one of "surfeit, cacophony, and split-second vicissitudes". I agree with what Randolph said earlier about the city as a protagonist. Franz may be rather a nasty piece of work, and he wants to be in control, but the urban environment is stronger than him; his economic position sees to that. He is not a bigwig with a lot of connections. It is not man versus nature (one of the alleged seven essential plots) but man versus city.
This is only apparent with historical hindsight (most eras look caught between old and new when you are looking back) but I see the people as under pressure from both new and old forces - there is much new technology and modernity increasing the pace of life and entertainment, but they also don't have key post-war Western developments that would change life, such as antibiotics, a welfare state and reliable, widely-used contraception. This was a time when the modern and new - modernism, futurism - was very fashionable and there was less nostalgic looking back on the past in art than there was a few decades earlier, or 50+ years later.
I find Franz's likeability or otherwise to be irrelevant. I found myself reading with exactly the same detachment I brought to fictional criminals since my teens when I read works by the likes of Irvine Welsh and Martin Amis and considered the point to be - other than knowing these talked-about books - that it was a good idea to have greater insight and understanding of these types of people to have a better idea of how to talk with them during work in public services or journalism (what I was expecting to do) and in life in general. Now I would be more cautious about whether fiction necessarily was a good guide to real people, especially depending on the author's background. But whilst there are some books I start reading, thinking a character sounds like someone I'd like, for a good many books that idea is simply not on the table as far as I am concerned and not the point. (i.e. For the reader, fiction may be a safe way to explore characters and environments which would be more challenging IRL or which they would not otherwise encounter - however I appreciate that reading about a character like Franz may be disturbing for some readers due to real experiences.)
I think the book also tries to address an issue which seems unpopular in the media now, but maybe 25 years ago was frequently mentioned as important in the news (as I perceived it) - the rehabilitation of offenders. (I guess it depends what you read and in some occupational areas people do see material about this regularly.) Nowadays I feel society, or perhaps rather social media and the media, is keen to show that a person has done something very wrong, but the issue of what offenders of various types are supposed to do with their lives afterwards is "not my problem" etc: the voice of the public is concerned with having people brought to justice and is shown to be too exhausted by the offence and the process to consider what lies beyond.

I'm interested in knowing what folks think of the ending. The beginning seemed like an allegorical birth to me, with Franz not even capable of communicating, and then slowly maturing in the dirt and grime of the modern city. Franz is a murderer and a rapist--no getting around it, but Döblin seems to want to present him as a person involved in a kind of metamorphosis in which life and fate work on him in order to move him past these baser impulses (if he's strong enough to withstand it), and thus he also seems to be a somewhat sympathetic figure.
Towards the end, Döblin seems to imply that Franz, alone, was blindly driven and nearly killed by fate because he was alone, because he was living like an animal, from impulse to impulse. My translation has, "Reason is a gift to man, jackasses replace it with a clan,'--clan here represented by the marching soldiers (which indicates to me that Döblin probably had a pretty good idea of what was coming in just ten short years). But man does need others--"Much unhappiness comes from walking alone. When there are several, it's somewhat different. I must get the habit of listening to others, for what the others say concerns me, too. Then I learn who I am, and what I can undertake."
These two ideas seem to me to be the crux of the book: man needs a society in which to develop his reason--but not a clan to do his thinking for him.
I'm not sure what the reviewer may have meant by the potency of the urban novel, but the question that stood out to me was whether or not the modern urban environment can still provide the necessary pressures for a person to evolve past their impulsive stage and become someone who reflects. Döblin's answer seems to be yes, but it ain't easy.


Here is a review to get us started:
https://www.barnesandnoble.com/review...
The review starts with: "One meas..."
I didn't so much feel pressure as I experienced, initially, a sense of disorientation -- I think many of us did in that we most of us remarked on how the story was hard to get into, for a while. Just as FB was disoriented on his release from prison, so too were we, the readers. This was the author's first brilliant gambit.


Even though I DNFed the book at about 25%, I enjoyed a lot the beginning, and the way the author captured Franz's difficulty to readjust to "normal" life, by constantly going back in mind to the milieu he had known for years, thinking about the guys back there, what they would be doing at the time of the day, etc. The style used to convey that was very successful, I thought.


struck by his over-the-topness in a kind of animal , sensuous ( not sure that's the right word) way. Do you all read him this way? Bigger, louder, stronger? Doblin orients FB to all 5 senses:p. 8, sound, he sings in the Jewish courtyard more lustily than in prison.Taste, , p. 226, a truly wonderful conversation between FB and beer. Page 23, touch, his groping encounter with a streetwalker; p. 29, smell, and now he can smell her again, presumably Ida, the girlfriend he's killed? And sight, his visit to the cinema, p22. What's going on here? What are we to make of our Franz?

I'm interested in knowing what folks think of the ending. The beginning seemed like an allegorical birth to me, with Franz not even capable of communicating, and then..."
Bryan, I agree with you about FB undergoing a rigorous moral metamorphosis, so severe that in the end he almost dies, but comes back a changed man.
Question: are we to read his death as akin to Christ's death and resurrection? He has been, in a sense, baptized and goes by a new name. Doblin makes numerous biblical references, comparing FB to Job, makes reference to the whore of Babylon and the 7-headed beast several times , a topic for separates discussion, perhaps. But FB is truly a changed man, in the end. I agree with you that he is at last too wise to fall for fascism after his metamorphosis.



Döblin was born in Stettin, Pomerania, in 1878. His introduction to Berlin was compelled by a personal catastrophe. His beloved father, a tailor, ran off with a younger woman, leaving his mother saddled with five young children. The family resettled in a seedy apartment on Berlin’s working-class Blumenstrasse, in the hopes of earning a better living in the city, but instead they lived in crushing poverty. Döblin, later, became a doctor, and he chose to practice medicine in a Berlin slum district for two decades. Throughout his professional life, he wrote steadily, first achieving notice with 1915’s The Three Leaps of Wang Lun, a novel which significantly influenced Bertolt Brecht. But while an outpouring of work followed—novels, plays, political tracts, poems, reportage—it produced little in the way of money. Döblin felt the bitterness of the prolifically unsuccessful. In 1928, due to flagging sales, his monthly stipends were cut off entirely by his publisher. The following year, his fortunes changed. Berlin Alexanderplatz was an unqualified critical and commercial triumph.
But how did a middle-aged medical doctor (and sometime psychiatrist) manage to write the ne plus ultra of city literature? Its creation was, for a time, something of a mystery. Döblin kept no journals, and any correspondence that may have referenced its composition was lost to time. This changed with the chance discovery of the Zürcher Fund, or “Zurich Trove,” a suitcase filled with the urban ephemera Döblin had marshaled for the writing of his great work: newspaper clippings, photographs, postcards, weather reports, personal letters, advertisements. “For a time,” Hofmann writes, “Döblin must have been a sort of literary cistern, inflow, outflow, and mysteries of drift and whirlpool and obscure current in between.” Like James Joyce, whose writing he admired, Döblin was fascinated by the individual soul that simmered within the fugue-like density of the metropolitan experience, a silhouette best glimpsed, if only obliquely, against the backdrop of the city itself.

Both are intimately place-based, peripatetic stories. Both authors drew from mental maps of their respective cities.
Both FB and Leopold Bloom can be said to be “Everyman” Although FB is arguably an anti-hero
Both have a magpie-like aspect to them in that each author is almost showing off a virtuosity in writing styles. (But Joyce seemed to have a structure or multiple structures he was working from) we know less about how Doblin put BA together
Both works expect the reader to work to fill in gaps, I think. More like working on a puzzle

Randolph, I definitely think Berlin could be viewed as the protagonist, but I don't think it's a one thing or the other kind of book. I also think it's about the trajectory of Franz BBK, and will have to delve deeper to see exactly what kind of protagonist he is meant to be.
A couple of my questions:
Why did this book, which is not particularly easy to read, become a bestseller. It isn't obvious to me. How did the Germans of his era respond to it? What bells did it ring?
Is this similar to other works of the time or not? I am thinking of the musical Cabaret, which I believe was based on a Christopher Isherwood work, and though I don't remember it well right now, I think it might represent something of the same zeitgeist. As I recall, Cabaret represents the era as a bit depraved. Is that what we're seeing here too, or not?
I would like to know more about how this representation of Berlin connects to the Nazi era which follows. Is it the cause? We are aware of the war before its period, meaning WWI. Does it presage the war that is to follow? I didn't find much evidence of that, but I may well be obtuse.
More tomorrow..

https://bookmarks.reviews/reviews/ber...


I started to watch the TV series yesterday - though didn't make it very far - and Franz looks nothing like I imagine him. (I see him as scrawny and still looking like he grew up with a very good idea of what it is to be hungry.) It's interesting in that it elucidates some aspects of the book whilst also retaining a dreamlike atmosphere.


I think there are some similarities between the two (as discussed by others above), but for me it's like saying two different food items are similar because they are both dessert. Ulysses is controlled and carefully constructed -- an elaborate 7-layer cake -- while Berlin Alexanderplatz seems more like an a sundae created from an all-you-can-eat place. It may be just as carefully constructed, but the result has a wonderfully cacophonous appearance and an odd blend of surprising flavors.

I thi..."
Well said, Liz. A very good analogy!
I have a question for the group. On p. 358 in Hoffmann's Afterword, he references the retelling of Agamemnon and Clytemnestra -- can someone tell me where that retelling is? Must have missed that.
Does anyone have a particularly favororite part, or one that keeps coming back to haunt them? I think, for me, it's the part where FB is protected by the Angels ...

I agree about the notes. As to the date, there are various external references as you go along that can pinpoint that, but in looking back at random, I found one on page 290 which specifically mentions an event taking place on August 14, 1928.

But the fact is that Franz is not a baby, and has some heavy baggage, not just the war, but the murder of Ida. What's really interesting to me about this book is that for much of the book, this event is portrayed as if it was just a catalyst and not a severe moral failure. But if you make it to the end, you realize that neither Franz nor Doblin have forgotten about Ida at all, and I think a case can be made for Franz's whole trajectory being a flight from taking responsibility for that event. He often reassures himself and others that he has done his time, but there is a sense I think that he is aware that doing four years--or thirty--can't possibly absolve him of this. In the final passages, Franz is fully aware that he does have responsibility in Mitzi's death as well, because he knew better than to show Reinhold up by flaunting her and did it anyway. I don't think Doblin means this ending to be 'redemption' as much as coming into self-awareness, which Franz has clearly been lacking before.
That said, I really don't understand why people like Herbert and Eva and Mitzi are so drawn to him and want to help him.

Using amazon's search inside feature, Agamemnon is mentioned by name on pages 89-91.

I wrote in my journal, "Dear Fatherland, rest is easy, I'm awake, I know what's at stake".
The last chapter is, by far, my most favorite, especially in light of what happens less than 10 years later. Almost like Doblin knows what is coming. Fascinating.....

One of my favourite passages from the book was at the end of the fifth book, coming just after Franz has been thrown out of the car by Reinhold.
Let us be happy when the sun rises and its beautiful light is here. Gas light may go out, electric light, too. People get up when the alarm-clock sounds, a new day has begun. If it was April 8th yesterday, it is the 9th today, if it was Sunday, it is now Monday. The year has not changed, nor the month, but a change has occurred nevertheless. The world has rolled ahead. The sun has risen. It is not certain what this sun is. Astronomers concern themselves a great deal with this body. According to them, it is the central body of our planetary system; for our earth is only a small planet, and what, indeed, are we? When a sun rises like that and we are glad, we should really be sad, for what are we, anyway; the sun is 300,000 times greater than the earth; and what a host of numbers and zeros there still are, and all they have to say is this: We are but a zero, nothing at all, just nothing. Simply ridiculous, isn't it, to be happy over that.
And yet, we are glad when the beautiful light is here, white and strong, and when it comes into the streets; and in the rooms all the colours awaken, and faces are there, human features. It is agreeable to touch shapes with one's hands, but it is a joy to see, to see, to see, to see colours and lines. And we are glad, now we can show what we are, we act, we live. We are also glad in April for that bit of warmth, how glad the flowers are that they can grow! Surely that must be an error, a mistake, those terrible numbers with all the zeros!
So, go on rising, sun, you don't frighten us. We don't care about your many miles, your diameter, your volume. Warm sun, just rise, bright light, arise. You are not big, you are not small, you are happiness.



Books mentioned in this topic
Belladonna (other topics)Bright Magic: Stories (other topics)
Berlin Stories (other topics)
Belladonna (other topics)
The Storyteller Essays (other topics)
More...