Classics and the Western Canon discussion

This topic is about
Anton Chekhov
Chekhov Short Stories
>
Fat and Thin
date
newest »






which reminds me of one bearded joke:
Q: define success
A: the non-success of my neighbor
:)

I also wondered, it says that when the thin man received the news of his friend's success that his face contorted in a bunch of different ways and that sparks were flashing from his eyes. I took all of this to mean that he was upset. But at the end it says that he was "agreeably overwhelmed"?? Or perhaps by the end of their conversation he was hoping for benefits from friends in high places?


This is so sad, but in most cases true. And I can't remember where Thomas (?) said this, but it seems to serve the point that humor and pathos are truly bound in Chekhov's stories because while I saw the humor in this, the thin man's reaction made me feel pity towards him.

'fond of telling tales'... Hmm.. a bit ambiguous, isn't it?
From the original text it's actually clear that he was fond of informing on [his schoolmates].

I'm not sure if it's the same in US English, but in UK English the expression "telling tales" does have a very similar meaning to the one you describe in the original text, i.e. to gossip or to inform on others. The translator, Constance Garnett, was British so it makes sense that this expression is used in the text. People still use the expression today -- in fact, when sorting out squabbles between my own kids ("Daddy, Archie keeps kicking me under the table", "Daddy, Rosie said I'm a poo poo", etc, etc), I find myself sometimes instinctively saying, "Stop telling tales."



For me, studying English as my second language, such details of the language are very valuable very interesting.


Now I know that if I need to translate this simple Russian verb, I have to get my bearings as to which part of the English speaking world I happen to be at :)

I’m sure there was some socio-historical significance in Chekhov’s making Porfiry’s wife a Lutheran. Probably only Chekhov’s contemporaries could fully appreciate the point.
I have to say that marrying a German in Russia hasn’t been rare for more than last two centuries. Simply because there have been many German immigrants to Russia, coming in waves, especially during Catherine the Great reign in 18th century, and most of them were Lutherans.

Patrice, I did notice that, but I have no clue either. History was never my strong suit. I haven't heard a word connecting Germans with Decebrist Revolution. But i was educated in the communist USSR. Many parts of history were omitted (I guess!). It's possible to explore now, but we have only this much time.. I don't think it's that crucial for comprehending Fat and Thin story.


That's pretty accurate.
David wrote: "In fact he seems quite proud of his childhood escapades. Has he changed at all?"
Another hint from Chekhov, as if we may change our masks but not our core. Say, to succeed in life one has to be born with audacity to not be afraid of burning a hole in a schoolbook when only at a schoolboy age.

My initial impression was that the thin man was (also) intimidated and frightened that the fat man might use his advanced station and social power to exact revenge on him. It seemed like Chekhov suggested that the thin man himself teased the fat man when they were young, and was continuing to brag and condescend to him until the revelation of his elevated station. Perhaps his son hiding behind him is instructive here.
But looking here: https://en.wikipedia.org/wiki/Table_o..., I see that the thin man claims rank 8, and guesses his old friend to be rank 5 (when he is in fact rank 3). So perhaps the right reading is that he always was trying to show off and win approval of someone he sensed as in some way his superior?
The fat man's sickened reaction also suggests to me that he was hoping to have a rare interaction with someone on a personal level, having met an old schoolmate, who knew him as something more than the imposing figure of power he had become. Unlike the thin man, he was not threatened by the other's station.
Is self worth a relative concept? Is this what makes the story comical? Or is it the reaction of the thin man and his family (and his baggage, apparently)?
The notes to the story are informative since the tone is evidently difficult to translate.
"Fat and Thin" is story #10 on the Eldritch Press site: http://www.eldritchpress.org/ac/jr/01...