Goodreads Librarians Group discussion

Le bleu est une couleur chaude
This topic is about Le bleu est une couleur chaude
Language & Translation Issues > Translated title needs to be changed?

Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)    post a comment »
dateDown arrow    newest »

Daniel | 5 comments This book (specific translated edition is was originally announced with a translated title of Blue Angel, but the publishers changed their mind early on and ran instead with Blue is the Warmest Color—most likely to harness the wave of publicity following the Palme d'Or win at Cannes of the movie version.

I'm not aware of any English translation which was published as Blue Angel. I also have a review copy from the publisher, and they only ever referred to it as Blue is the Warmest Color. I also don't want to change the title myself in case there is a good reason for keeping the announced (and unpublished) title for the translation. Can this record be changed so that other users' "currently reading" statuses could reflect the title which actually went to print?

message 2: by Krazykiwi (new)

Krazykiwi | 1767 comments Done - titles should match what's actually printed on the cover anyway, in general.

Daniel | 5 comments Sweet. Thanks, Krazykiwi!

back to top