Syria Readers Association discussion
This topic is about
تاريخ الله
اللغة السورية
Walaa wrote: "راائع الكلام اللغة السورية او اللغة السريانية بالمعنى الأصح لغة قائمة على الفكر والرموز واكتر شي بيميز لغتنا السورية هوي ارتباط الأحرف بالارقام لذلك اذا قرأنا اكتر عن اللغة السريانية رح نلاقي حتى ك..."
أرجو أنه رائع، ولكن السريانية هي أحد الألسن السورية.. وإذا تابعت باقي الأجزاء فستسرين لمعرفة أسرار كثيرة للغة السورية سأعمل على نشرها لاحقاً... فللتشويق ما معنى اسم جبران؟ ومن أين أتى اسم جرمانا؟ أو القرى التي تبدأ بكلمة مجدل؟ مثل مجدل شمس... لماذا تنتهي بعض الأسماء بحرفي ان، مثل سمعان أو حيان أو نعمان.. (وطبعاً مع ملاحظة أن الاسم العائلي باللغة الأرمنية ينتهي بـ يان - اسمي بالأرمني يصبح زاهيه رستميان - ) وأمور أخرى.. راجياً الفائدة والمتعة
أرجو أنه رائع، ولكن السريانية هي أحد الألسن السورية.. وإذا تابعت باقي الأجزاء فستسرين لمعرفة أسرار كثيرة للغة السورية سأعمل على نشرها لاحقاً... فللتشويق ما معنى اسم جبران؟ ومن أين أتى اسم جرمانا؟ أو القرى التي تبدأ بكلمة مجدل؟ مثل مجدل شمس... لماذا تنتهي بعض الأسماء بحرفي ان، مثل سمعان أو حيان أو نعمان.. (وطبعاً مع ملاحظة أن الاسم العائلي باللغة الأرمنية ينتهي بـ يان - اسمي بالأرمني يصبح زاهيه رستميان - ) وأمور أخرى.. راجياً الفائدة والمتعة
بما انو اليوم افراج ..مؤخرا اكتشفت أن السريانية من أجداد العر بية وأننا عندما نقرأ الكتابات القديمة ونحس بعدم منطقيتها ونرجع الموضوع لفارق السنوات بين زمن الكتابة وزمننا فنحن مخطؤون ولكن ...النقل عن ترجمات المستشرقين بدون فهم هو الخطأ ....وفعلا استمتعت بمعرفة معاني العديد من الأسماء القديمة وأصول أسماء بعض المدن حاليا والترجمة السبعونية وكم شغلة صغار...انشالله نُشارك بالموضوع بشكل فعال مستقبلا ...وشكرا للطرح...
Ola wrote: "بما انو اليوم افراج ..مؤخرا اكتشفت أن السريانية من أجداد العر بية وأننا عندما نقرأ الكتابات القديمة ونحس بعدم منطقيتها ونرجع الموضوع لفارق السنوات بين زمن الكتابة وزمننا فنحن مخطؤون ولكن ...النقل ..."
معظم المستشرقين، كان لهم أهدافهم الخاصة، والتي يمكن اختصارها بأمرين:
الأول إثبات أن فلسطين هي موطن اليهودية والإسرائيليين. والبحث عن هيكل سليمان، والذي لم يجدوه في حفرياتهم تحت المسجد الأقصى..
والثاني عدم الاعتراف أن سوريا هي مركز الحضارة فهذا يضر بمصالحهم.
وللعلم أن يعقوب وهو صاحب اسم اسرائيل (وتعني أسير الله)، ومن سميت عشيرته باسم بني اسرائيل.. جاء قبل موسى بما يقارب المائتي عام.. مما يعني أن موسى ليس هو من صنع الدين اليهودي..
والغريب أن موسى من نسل السبط لاوي، بينما السبط يهوذا كان من نسله داود، وسليمان وعيسى بن مريم
وهناك الكثير
معظم المستشرقين، كان لهم أهدافهم الخاصة، والتي يمكن اختصارها بأمرين:
الأول إثبات أن فلسطين هي موطن اليهودية والإسرائيليين. والبحث عن هيكل سليمان، والذي لم يجدوه في حفرياتهم تحت المسجد الأقصى..
والثاني عدم الاعتراف أن سوريا هي مركز الحضارة فهذا يضر بمصالحهم.
وللعلم أن يعقوب وهو صاحب اسم اسرائيل (وتعني أسير الله)، ومن سميت عشيرته باسم بني اسرائيل.. جاء قبل موسى بما يقارب المائتي عام.. مما يعني أن موسى ليس هو من صنع الدين اليهودي..
والغريب أن موسى من نسل السبط لاوي، بينما السبط يهوذا كان من نسله داود، وسليمان وعيسى بن مريم
وهناك الكثير
الجزء الثاني- اللغة والتاريخ
يخبرنا الدكتور أحمد داود عن أهمية اللغة في معرفة التاريخ ما يلي:
يجمع المؤرخون اليوم على أن علم الألسنيات هو أصلح الأشياء لمعرفة الأصول السكانية والأعراق ومركز نشوء الحضارة الذي منه انتقل الإشعاع إلى غيره من الانحاء، فاللغة هي وحدها القادرة على تحديد الهوية القومية لهذا الشعب أو ذاك. لكنه لكي تتمكن اللغة من الاضطلاع بهذا الدور لابد لها من أن تعيش عملية ما يدعى بالتواصل التاريخي، وعملية التواصل التاريخي هذه تتحدد بالنقاط التالية:
1- إن عملية التواصل التاريخي للغة لا تنفصل عن عملية التواصل التاريخي للشعب الذي يتكلم هذه اللغة.
2- إن أية ظاهرة احتلال أو استعمار يقع على هذا الشعب أو ذاك ويفرض عليه لغة ما لمرحلة زمنية معينة، تبقى ظاهرة طارئة مؤقتة، ويبقى التواصل اللغوي القديم المستمر بعد جلاء المحتل هو الذي يحدد الهوية القومية رغم طول أو قصر الفترة التي فرضت فيها لغة أخرى غريبة. (هنا أخالف الدكتور داود قليلاً، حيث أن التاريخ الحديث يثبت أن ذلك يحدث قبل جلاء المحتل، أو الجهة التي فرضت لغتها. وخير مثال الجزائر، ولواء اسكندرون، حيث يتعلم السكان العربية ويتحدثون بها بالسر. وكذلك اللغة الكردية في جنوب شرق تركيا. والعربية في الأحواز... وبشكل أقل اللغات القومية في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق، حيث لم يتم فرض اللغة الروسية بشكل مباشر).
3- لما كانت اللغة تلام الإنسان منذ أن بدأ العيش في جماعة وتتطور معه حاملة كل هواجسه وفكره ومعاناته وإبداعاته فهي بالتالي وحدها التي تحمل ملامحه النفسية والثقافية والحضارية. وتحدد بالتالي هويته القومية.
ويذكر الدكتور داود بما يلي:
1- إن اللغة شيء والكتابة شيء آخر، فاللغة تنشأ مع الإنسان منذ بدء حياته في جماعة، وتتطور معه، أما الكتابة فاختراع واع أملته ضرورة التطور الاجتماعي في مرحلة لاحقة قد تكون بعد عشرات الآلاف من السنين من عمر تطور اللغة المحكية بشكل علامات قد تتبدل وتتطور. وتبقى اللغة واحدة وقد تبتكر عدة كتابات في آن واحد للغة واحدة كما حصل مع اللغة العربية.
2- إن اللغة تعيش في لهجات قليلة أو كثيرة، أساسية وفرعية، وتبقى اللهجات ضمن حدود تسمياتها، ولا يصح أن يطلق عليها اسم اللغة فهي جميعها مهما تعددت وتباينت، تبقى منتمية إلى لغة واحدة هي اللغة الأم.
3- كثيراً ما يفرض تطور الحياة موت كلمات وسقوطها من الاستعمال اليومي وولادة كلمات أخرى جديدة من صلب الخميرة اللغوية ذاتها، وتبقى الكلمات الميتة، رغم ما قد يبدو عليها أنها غريبة وغير مفهومة، منتمية للغة الأم، وعلم تاريخ اللغة هو الذي يحفظ لها هويتها سواء في القواميس أو كتب اللغة الأخرى. (وأضيف هنا أنه يمكن حفظها بالأغاني الشعبية، أو بالقصص والأساطير، وحتى بالشعر... ومثال على بيت شعر يحوي كلمات ميتة لا تستخدم في يومنا هذا: ولي دونكم أهلون سيدٌ عملسٌ وأرقط زهلول وعرفاء جيأل).
4- الكتابة الأبجدية وحدها أي الكتابة التي تحلل الكلمة إلى أصوات، وترسم علامة لكل صوت، هي وحدها التي تكشف لنا حقيقة هذه اللغة وهويتها.
5- أما ما قبل الكتابة فإن الاأسماء المحفوظة منذ القدم للمدن والأرباب والمواقع الجغرافية وللمتميزين من الأفراد هي أفضل ما يمكن أن يميز انتماء أصحابها القومية أو اللغوية....
يخبرنا الدكتور أحمد داود عن أهمية اللغة في معرفة التاريخ ما يلي:
يجمع المؤرخون اليوم على أن علم الألسنيات هو أصلح الأشياء لمعرفة الأصول السكانية والأعراق ومركز نشوء الحضارة الذي منه انتقل الإشعاع إلى غيره من الانحاء، فاللغة هي وحدها القادرة على تحديد الهوية القومية لهذا الشعب أو ذاك. لكنه لكي تتمكن اللغة من الاضطلاع بهذا الدور لابد لها من أن تعيش عملية ما يدعى بالتواصل التاريخي، وعملية التواصل التاريخي هذه تتحدد بالنقاط التالية:
1- إن عملية التواصل التاريخي للغة لا تنفصل عن عملية التواصل التاريخي للشعب الذي يتكلم هذه اللغة.
2- إن أية ظاهرة احتلال أو استعمار يقع على هذا الشعب أو ذاك ويفرض عليه لغة ما لمرحلة زمنية معينة، تبقى ظاهرة طارئة مؤقتة، ويبقى التواصل اللغوي القديم المستمر بعد جلاء المحتل هو الذي يحدد الهوية القومية رغم طول أو قصر الفترة التي فرضت فيها لغة أخرى غريبة. (هنا أخالف الدكتور داود قليلاً، حيث أن التاريخ الحديث يثبت أن ذلك يحدث قبل جلاء المحتل، أو الجهة التي فرضت لغتها. وخير مثال الجزائر، ولواء اسكندرون، حيث يتعلم السكان العربية ويتحدثون بها بالسر. وكذلك اللغة الكردية في جنوب شرق تركيا. والعربية في الأحواز... وبشكل أقل اللغات القومية في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق، حيث لم يتم فرض اللغة الروسية بشكل مباشر).
3- لما كانت اللغة تلام الإنسان منذ أن بدأ العيش في جماعة وتتطور معه حاملة كل هواجسه وفكره ومعاناته وإبداعاته فهي بالتالي وحدها التي تحمل ملامحه النفسية والثقافية والحضارية. وتحدد بالتالي هويته القومية.
ويذكر الدكتور داود بما يلي:
1- إن اللغة شيء والكتابة شيء آخر، فاللغة تنشأ مع الإنسان منذ بدء حياته في جماعة، وتتطور معه، أما الكتابة فاختراع واع أملته ضرورة التطور الاجتماعي في مرحلة لاحقة قد تكون بعد عشرات الآلاف من السنين من عمر تطور اللغة المحكية بشكل علامات قد تتبدل وتتطور. وتبقى اللغة واحدة وقد تبتكر عدة كتابات في آن واحد للغة واحدة كما حصل مع اللغة العربية.
2- إن اللغة تعيش في لهجات قليلة أو كثيرة، أساسية وفرعية، وتبقى اللهجات ضمن حدود تسمياتها، ولا يصح أن يطلق عليها اسم اللغة فهي جميعها مهما تعددت وتباينت، تبقى منتمية إلى لغة واحدة هي اللغة الأم.
3- كثيراً ما يفرض تطور الحياة موت كلمات وسقوطها من الاستعمال اليومي وولادة كلمات أخرى جديدة من صلب الخميرة اللغوية ذاتها، وتبقى الكلمات الميتة، رغم ما قد يبدو عليها أنها غريبة وغير مفهومة، منتمية للغة الأم، وعلم تاريخ اللغة هو الذي يحفظ لها هويتها سواء في القواميس أو كتب اللغة الأخرى. (وأضيف هنا أنه يمكن حفظها بالأغاني الشعبية، أو بالقصص والأساطير، وحتى بالشعر... ومثال على بيت شعر يحوي كلمات ميتة لا تستخدم في يومنا هذا: ولي دونكم أهلون سيدٌ عملسٌ وأرقط زهلول وعرفاء جيأل).
4- الكتابة الأبجدية وحدها أي الكتابة التي تحلل الكلمة إلى أصوات، وترسم علامة لكل صوت، هي وحدها التي تكشف لنا حقيقة هذه اللغة وهويتها.
5- أما ما قبل الكتابة فإن الاأسماء المحفوظة منذ القدم للمدن والأرباب والمواقع الجغرافية وللمتميزين من الأفراد هي أفضل ما يمكن أن يميز انتماء أصحابها القومية أو اللغوية....
من أهم الكتب اللتي قرأتها وملفتة للنظر كتب الدكتور أحمد داوود متوفرة على بالشكل الإلكتروني على www.qordoba.com
بصراحة معلومات كثيفة وحقائق مثيرة
زاهي wrote: "الجزء الثاني- اللغة والتاريخ
يخبرنا الدكتور أحمد داود عن أهمية اللغة في معرفة التاريخ ما يلي:
يجمع المؤرخون اليوم على أن علم الألسنيات هو أصلح الأشياء لمعرفة الأصول السكانية والأعراق ومركز نشوء الح..."
شكراً لك
يخبرنا الدكتور أحمد داود عن أهمية اللغة في معرفة التاريخ ما يلي:
يجمع المؤرخون اليوم على أن علم الألسنيات هو أصلح الأشياء لمعرفة الأصول السكانية والأعراق ومركز نشوء الح..."
شكراً لك
الجزء الثالث - من أين جاء اسم سوريا؟
بدايةً، كلما توغلنا بالتاريخ.. تقل نسبة التأكد. وما سنعرضه هنا موغل في القدم، يعود إلى ما بين القرن الثاني عشر والقرن الثامن قبل الميلاد، مما يعني أنه غير مؤكد. ولكن من المؤكد أن معظم المستشرقين تغافلوا عمداً أو سهواً عن ذكر هذا التفسير:
كان من أبرز الأسماء التي قُدست في عقيدة الخصب الزراعية ثلاثة، هم "سر" و"مر" و"رب"، وكل منها يعني السيد. سر كان متميزاً في منطقته الشرقية، ويعني السيد العالي، ومؤنثه سرت وسري ويعني السيدة العلية. وما تزال عربية اليوم تحتفظ بالأصل، فكلمة سري تعني السيد، العالي، وسراة القوم سادتهم، والسراة الجبال المرتفعة، والسروات القمم، والسرو الشجر المرتفع، وسارة هي السيدة والملكة. وبإضافة نون الجمع، تصبح سرن وتعني السوريين أو السريان، لأن العربية القديمة لم تكن تكتب الحروف الصوتية (ا، و، ي). وصار السكان يعرفون بالسوريين أو السريان، وصارت الأرض سوريا من سري أي السيدة وسورية من سرت أي السيدة.
أما مر ومرت أي السيدة. ومن أمثلة استخدامها اليوم، ماري وتعني السيدة والسيدة البيضاء تحديداً، كما أن مرْت تعني سيدة، مثل مرتو أي سيدته. ومار المستخدمة مع ألقاب الآباء القديسين في المسيحية، مثل مار الياس مار جرجوس مارتقلا مار يعقوب، فهي تعني السيد الياس، السيد جرجوس...
وأما رب فتعني السيد أيضاً، ومؤنثه ربت السيدة، ومنها جاءت كلمة آربي أو عربي. ورب التي تستخدم اليوم هي سيد السادة أو كبير السادة.. ولذلك نقول رب الآسرة، وتعني سيدها.
بدايةً، كلما توغلنا بالتاريخ.. تقل نسبة التأكد. وما سنعرضه هنا موغل في القدم، يعود إلى ما بين القرن الثاني عشر والقرن الثامن قبل الميلاد، مما يعني أنه غير مؤكد. ولكن من المؤكد أن معظم المستشرقين تغافلوا عمداً أو سهواً عن ذكر هذا التفسير:
كان من أبرز الأسماء التي قُدست في عقيدة الخصب الزراعية ثلاثة، هم "سر" و"مر" و"رب"، وكل منها يعني السيد. سر كان متميزاً في منطقته الشرقية، ويعني السيد العالي، ومؤنثه سرت وسري ويعني السيدة العلية. وما تزال عربية اليوم تحتفظ بالأصل، فكلمة سري تعني السيد، العالي، وسراة القوم سادتهم، والسراة الجبال المرتفعة، والسروات القمم، والسرو الشجر المرتفع، وسارة هي السيدة والملكة. وبإضافة نون الجمع، تصبح سرن وتعني السوريين أو السريان، لأن العربية القديمة لم تكن تكتب الحروف الصوتية (ا، و، ي). وصار السكان يعرفون بالسوريين أو السريان، وصارت الأرض سوريا من سري أي السيدة وسورية من سرت أي السيدة.
أما مر ومرت أي السيدة. ومن أمثلة استخدامها اليوم، ماري وتعني السيدة والسيدة البيضاء تحديداً، كما أن مرْت تعني سيدة، مثل مرتو أي سيدته. ومار المستخدمة مع ألقاب الآباء القديسين في المسيحية، مثل مار الياس مار جرجوس مارتقلا مار يعقوب، فهي تعني السيد الياس، السيد جرجوس...
وأما رب فتعني السيد أيضاً، ومؤنثه ربت السيدة، ومنها جاءت كلمة آربي أو عربي. ورب التي تستخدم اليوم هي سيد السادة أو كبير السادة.. ولذلك نقول رب الآسرة، وتعني سيدها.
زاهي wrote: "الجزء الثالث - من أين جاء اسم سوريا؟بدايةً، كلما توغلنا بالتاريخ.. تقل نسبة التأكد. وما سنعرضه هنا موغل في القدم، يعود إلى ما بين القرن الثاني عشر والقرن الثامن قبل الميلاد، مما يعني أنه غير مؤكد...."
حسب المعلومات المتوفرة لدي بأن أول من نطق بالعربية هو يعرب بن قحطان بن عابر بن شالخ بن قينان بن أرفخشاد بن سام بن نوح الذي ينحدر العرب من نسله، وكلمة عربي نسبةً إلى يعرب.
و من خلال قرائتي لكتب الصادق النيهوم وتحدثه حول الإسلام والعروبة، حاول الصادق النيهوم إثبات كون اللغة العربية من أصل آرامي،
ليس لدي المعلومات الكافية أو المستندات التي تخولني للنقاش بأصول اللغة، وحقيقة المعلومات التي لدي هو عبارة عن تواتر.
بالنسبة لاسم سمعان يقرأ شمعون باللغة الآرامية، كذلك يحيى بالعربية يقرأ يوحنا باللغة الآرامية
و إبراهيم يقرأ أبراهام باللغة العبرية، اختلاف هذه التسميات يفتح الكثير من الأمور التي لا ترجح أصول اللغة العربية إلى اللغات الأُخرى.
ومن بعض المعلومات التي لدي بأن السريانية مشتقة من اللغة الآرامية وتعتبر كإحدى لهجات اللغة الآرامية
جاء في كتاب مروج الذهب للمسعودي:
أن الألسن تفرقت في زمن أبناء نوح، فكانت في ولد سام بن نوح 19 لساناً
و في ولد حام 17 لساناً
و في ولد يافث 36 لساناً
لم أستطع تحديد بدء النطق باللغة الآرامية ولا السريانية بناءاً على بحثي وذلك لقلة المصادر التي لدي، وعدم تطرقي أساساً لهذه البحوث،
سأحاول البحث لتحديد تاريخ وجود يعرب بوجه أقرب إلى الدقة وانحدار بقية اللغات وتواريخ وجود أصحابها لنستطيع ترجيح فكرة اشتقاق اللغات من بعضها البعض.
الجزء الرابع - أمثلة على تبدل بعض الألفاظ في السانين العربي والكنعاني
1- حرفي العين والحاء في العربية يقابلهما أحياناً ألف مهموزة في الكنعانية.
مثل حف - حفف في العربية يقابلها أفف في الكنعانية.
عروس في العربية يقابلها أروس في الكنعانية.
وفي المقابل فإن الألف المهموزة في العربية يقابلها أحياناً عين في الكنعانية.
مثل جأر في العربية يقابلها جعر في الكنعانية. (ولا تزال كلمة جعر في المحكية السورية: حاج تجعر!)
2- حرف القاف في العربية يقابله أحياناً كاف في الكنعانية.
مثل قرطاس بالعربية يقابلها كرطيس بالكنعانية.
وفي المقابل فإن الكاف في العربية يقابلها أحياناً قاف في الكنعانية.
مثل باكر بالعربية تقابل بُوقر بالكنعانية.
الأحرف س ش ت ث ز ص يمكن أن يحل الواحد منها محل الآخر حسب اللسان والبيئة. وكذلك الأمر في:
- اللام والنون والميم.
- الباء والفاء والواو.
- الجيم والذال والغين والكاف والقاف والطاء.
- الدال والذال والزاي والتاء.
- الهاء والعين والألف المهموزة.
- الحاء والخاء والعين والغين والجيم والهاء.
- الطاء والظاء والصاد والضاد.
- الكاف والقاف والخاء.
ومن أمثلة ما ذكر:
عربي | كنعاني
اذار | ادار
احب | اهب
أخ | أح
آخر | آحر
أصم | أطم
أرض | أرص
بيضة | بيصا
جسر | جشر
دغدغ | دجدج
لبس | لبش
لباس | لباش
قاسي | قشي
قسا | قشا
قثاء | قِسّو
ذبح | زبح
ذكر | زكر
صغير | زعير
خبط | حبط
خِدر | حِدِر
حدث | حدش
خيط | حوط
أحس | حش
خاتم | حوتم
اخطأ | حطا
خطف | حطف
خلّص | حِلص
خمس | حمس
خنق | حنق
خرط | حرط
حرث | حرش
طباخ | طباح
ظلف | طلف
ميراث | يروشا
ورث | يرش
كذب | كزف
كتب | كتف
سأل | شأل
أسبوع | شبوعا
سبح | شبح
سبيل | شبيل
سبعة | شبعا
السبت | شبت
ضحك | سحك
سطح | شطح
سكن | شكن
سكر | شكر
اسم | شم
الجزء القادم، آثار اللغة الآرامية في اللغة المحكية في سوريا.
1- حرفي العين والحاء في العربية يقابلهما أحياناً ألف مهموزة في الكنعانية.
مثل حف - حفف في العربية يقابلها أفف في الكنعانية.
عروس في العربية يقابلها أروس في الكنعانية.
وفي المقابل فإن الألف المهموزة في العربية يقابلها أحياناً عين في الكنعانية.
مثل جأر في العربية يقابلها جعر في الكنعانية. (ولا تزال كلمة جعر في المحكية السورية: حاج تجعر!)
2- حرف القاف في العربية يقابله أحياناً كاف في الكنعانية.
مثل قرطاس بالعربية يقابلها كرطيس بالكنعانية.
وفي المقابل فإن الكاف في العربية يقابلها أحياناً قاف في الكنعانية.
مثل باكر بالعربية تقابل بُوقر بالكنعانية.
الأحرف س ش ت ث ز ص يمكن أن يحل الواحد منها محل الآخر حسب اللسان والبيئة. وكذلك الأمر في:
- اللام والنون والميم.
- الباء والفاء والواو.
- الجيم والذال والغين والكاف والقاف والطاء.
- الدال والذال والزاي والتاء.
- الهاء والعين والألف المهموزة.
- الحاء والخاء والعين والغين والجيم والهاء.
- الطاء والظاء والصاد والضاد.
- الكاف والقاف والخاء.
ومن أمثلة ما ذكر:
عربي | كنعاني
اذار | ادار
احب | اهب
أخ | أح
آخر | آحر
أصم | أطم
أرض | أرص
بيضة | بيصا
جسر | جشر
دغدغ | دجدج
لبس | لبش
لباس | لباش
قاسي | قشي
قسا | قشا
قثاء | قِسّو
ذبح | زبح
ذكر | زكر
صغير | زعير
خبط | حبط
خِدر | حِدِر
حدث | حدش
خيط | حوط
أحس | حش
خاتم | حوتم
اخطأ | حطا
خطف | حطف
خلّص | حِلص
خمس | حمس
خنق | حنق
خرط | حرط
حرث | حرش
طباخ | طباح
ظلف | طلف
ميراث | يروشا
ورث | يرش
كذب | كزف
كتب | كتف
سأل | شأل
أسبوع | شبوعا
سبح | شبح
سبيل | شبيل
سبعة | شبعا
السبت | شبت
ضحك | سحك
سطح | شطح
سكن | شكن
سكر | شكر
اسم | شم
الجزء القادم، آثار اللغة الآرامية في اللغة المحكية في سوريا.
Hiba wrote: "رائع!
هي المعلومات اول مرة بعرفا
وكتير ضحكت على "حاج تجعر" هههههههه"
أجمل شيء دمج الفائدة مع المتعة...
منيح في حدا مهتم.. معناها رح نكمل.. لأني كنت خائفاً أن الموضوع غير شائق للبعض، وأنا قلما أخاف
شكراً لك
هي المعلومات اول مرة بعرفا
وكتير ضحكت على "حاج تجعر" هههههههه"
أجمل شيء دمج الفائدة مع المتعة...
منيح في حدا مهتم.. معناها رح نكمل.. لأني كنت خائفاً أن الموضوع غير شائق للبعض، وأنا قلما أخاف
شكراً لك
زاهي انا ماصدقت انو في سوريين وجروب هون بهالموقع،انصدمت انو معظم القراء والمثقفين هون من مصر او غير دول عربية ونحنا السوريين كلمالنا عم نقرأ اقل..واكيد هيك موضوع كتير بشدني
عندي كتاب اسمو قاموس "اللقش" الحلبي ^__^
وفيو تفاسير اصول ومعاني الكلمات الحلبية البحتة
انا من حلب
Hiba wrote: "زاهي انا ماصدقت انو في سوريين وجروب هون بهالموقع،انصدمت انو معظم القراء والمثقفين هون من مصر او غير دول عربية ونحنا السوريين كلمالنا عم نقرأ اقل..
واكيد هيك موضوع كتير بشدني
عندي كتاب اسمو قاموس "ا..."
بالنسبة للسوريين، هم موجودون، ولكنهم يحبون أن يحضروا غيابهم...
كنت مفكرك من الأندلس، طلعتي من حلب... ولزيادة المعلومات اسمها في زمن الامبرطورية الرومانية قريب من بعضه، إيبريا واسم حلب القديم بيرويا..
ومادام الكتاب عندك، فبرأيي استعرضي الكتاب، فاللهجة الحلبية المحكية لا تخلو من كلمات من لغات سابقة..
خصوصاً اسماء الاشارة - كواه كوهني كونهيك كوهاك...
واكيد هيك موضوع كتير بشدني
عندي كتاب اسمو قاموس "ا..."
بالنسبة للسوريين، هم موجودون، ولكنهم يحبون أن يحضروا غيابهم...
كنت مفكرك من الأندلس، طلعتي من حلب... ولزيادة المعلومات اسمها في زمن الامبرطورية الرومانية قريب من بعضه، إيبريا واسم حلب القديم بيرويا..
ومادام الكتاب عندك، فبرأيي استعرضي الكتاب، فاللهجة الحلبية المحكية لا تخلو من كلمات من لغات سابقة..
خصوصاً اسماء الاشارة - كواه كوهني كونهيك كوهاك...
اي تمامانشالله هوه عند اهلي هلا بس الكتاب ملكي
اي فيك تقول انا اندلسية :)
طالبة عم ادرس بالاندلس من 2008
عدد الذين قرأوا الموضوع لم يتجاوز نسبة 10% من الأعضاء.. لذلك اعتقدت أنه غير مفيد.. بس خلص رح نعمل متل ما قالت السيدة فيروز:
قلال كتار، من كمل بللي بقيوا | جبال الصوان |
قلال كتار، من كمل بللي بقيوا | جبال الصوان |
تابعلنا بالموضوع استاذ زاهي دخيل عينك
حتى لو المعلقين قلال بس الموضوع رح يكون موجود دائما و الاعضاء الجدد رح يستفيدوا منه اذا ما حبوه القدماء
حتى لو المعلقين قلال بس الموضوع رح يكون موجود دائما و الاعضاء الجدد رح يستفيدوا منه اذا ما حبوه القدماء
الجزء الخامس - آثار اللغة الآرامية في اللغة المحكية في سوريا
كانت الآرمية سيدة اللغة في الشرق المتوسطي، وبعض آسيا الصغرى ومصر وفارس منذ القرن التاسع قبل الميلاد وحتى القرن السابع بعده، أي أنها ظلت اللغة اليومية لسائر أبناء سوريا الطبيعية حوالي خمسة عشر قرناً. لذلك تعود لغتنا المحكية في أصولها إلى اللسان الآرامي، والذي لا تزال آثاره ماثلةً في اللغة المحكية حتى الآن. ومن ذلك مثلاً:
1- القاعدة النحوية في اللغة العربية أن الفعل المتقدم على فاعله يبقى في حالة الافراد، فنقول جاء الطالب، وكذلك جاء الطلاب.. الفعل جاء لم يتغير. بخلاف الآرامية والتي تقتضي بمطابقة الفعل للفاعل إفراداً وجمعاً. ولا تزال هذه القاعدة الآرامية هي السارية في لغتنا المحكية. فنقول مثلاً "إجو الشباب"، والولد يقول لأمه "ضربوني الأولاد"
2- في الأرامية، يتعدى الفعل المتعدي إلى مفعوله باستخدام حرف الجر اللام. فنقول بالمحكية "شفتو للصبي"، "ضربتو لخيك"، "سمعتو للولد". وهذا لا يجوز في اللغة العربية.
3- الأسماء والصفات على وزن فِعَّيل في العربية، ترد مفتوحة الفاءفي المحكية. مثل قِدّيس بالغربية، بينما المحكية قَدّيس، من الآرمية قَديشا (وعلى الأغلب قادش تمت للقدسية من هذه الكلمة). وتِنين مثال آخر.
4- يصاغ اسم الآلة في العربية على وزن مِفْعل. ويحرف في المحكية إلى مَفْعل المطابق للون الآرامي. مثال في العربية مِلقط، بينما في المحكية مَلقط، والآرامية مَلقطا.
5- تصاغ النسبة في العربية عادةً بإلحاق ياء مشددة في آخر الكلمة. وفي الآرامية بإلحاق (ا ن ي)، مثل روحاني بدل روحي، ونسواني بدل نسائي.
6- علامة التصغير في العربية هي ياء ساكنة بعدالحرف الثاني في الاسم، فتصغير درهم هو دريهم. وعلامة التصغير في الآرامية هي "أْنُا". وما تزال ماثلة في المحكية. من ذلك كلبون (الكلب الصغير تستعمل للطفل بقصد التحبب). وشلفون بمعنى الشاب الصغير. بيتون أي البيت الصغير.
برأيي يمكننا بالقياس على هذه القاعدة تفسير اسماء بعض المدن والأشياء، مثل من عجل عجلون (مدينة في الأردن)، ومن حلب حلبون (مدينة سورية قرب التل)، ومن زيت زيتون، رحم رحمون...
7- وأثر الآرامية واضح في الضمائر. بالعربية نقول نحن وهم. في المحكية نِحنا وهِني طبقاً للآرامية.
8- قلب الميم نوناً في ضمير المخاطبين والغائبين. بالعربية نقول أبوكم وبيتهم، بينما بالمحكية أبوكن بيتهن. وهذه خاصة من خواص الآرامية. مثل الشتيمة "أبوكن ع أبو يللي خلفوكن" مع الاعتذار عن المثل. أو يخرب بيتكون ويخرب بيتون.
9- ليس في العربية وزن فوعل. لكنه شائع في الآرامية، وكذلك المحكية مثل حورك ودوقر (أوصد الباب).
10- التأثير الصوتي في التلفظ. ومن ذلك تسكين المتحرك الأول في المحكية كْبير صْغير. وتسكين المتحرك في وسط الكلمة رزقْتك حرمْتك علْتك بدلاً من رِزْقَتُك وحرمُتك وعلّتُك. وتسكين ثاني المتحركين المتلاحقين مثل قصْبة شرْكة بدلاً من قَصَبة شَرِكة. ومن ذلك أيضاً اشباع الحركة في صيغ الأمر من الأجوف، بينما تقضي قواعد العربية بقصرها، مثل بيع روح بدلاً من بع رح، قوم بدل قم... نام بدل نم... وبتصير قوم فوت نام (فوت هنا ادخل).
في الجزء القادم، كلمات آرامية لا تزال تستخدم حتى الآن.
وهلق، بخاطركن بدل بخاطركم
كانت الآرمية سيدة اللغة في الشرق المتوسطي، وبعض آسيا الصغرى ومصر وفارس منذ القرن التاسع قبل الميلاد وحتى القرن السابع بعده، أي أنها ظلت اللغة اليومية لسائر أبناء سوريا الطبيعية حوالي خمسة عشر قرناً. لذلك تعود لغتنا المحكية في أصولها إلى اللسان الآرامي، والذي لا تزال آثاره ماثلةً في اللغة المحكية حتى الآن. ومن ذلك مثلاً:
1- القاعدة النحوية في اللغة العربية أن الفعل المتقدم على فاعله يبقى في حالة الافراد، فنقول جاء الطالب، وكذلك جاء الطلاب.. الفعل جاء لم يتغير. بخلاف الآرامية والتي تقتضي بمطابقة الفعل للفاعل إفراداً وجمعاً. ولا تزال هذه القاعدة الآرامية هي السارية في لغتنا المحكية. فنقول مثلاً "إجو الشباب"، والولد يقول لأمه "ضربوني الأولاد"
2- في الأرامية، يتعدى الفعل المتعدي إلى مفعوله باستخدام حرف الجر اللام. فنقول بالمحكية "شفتو للصبي"، "ضربتو لخيك"، "سمعتو للولد". وهذا لا يجوز في اللغة العربية.
3- الأسماء والصفات على وزن فِعَّيل في العربية، ترد مفتوحة الفاءفي المحكية. مثل قِدّيس بالغربية، بينما المحكية قَدّيس، من الآرمية قَديشا (وعلى الأغلب قادش تمت للقدسية من هذه الكلمة). وتِنين مثال آخر.
4- يصاغ اسم الآلة في العربية على وزن مِفْعل. ويحرف في المحكية إلى مَفْعل المطابق للون الآرامي. مثال في العربية مِلقط، بينما في المحكية مَلقط، والآرامية مَلقطا.
5- تصاغ النسبة في العربية عادةً بإلحاق ياء مشددة في آخر الكلمة. وفي الآرامية بإلحاق (ا ن ي)، مثل روحاني بدل روحي، ونسواني بدل نسائي.
6- علامة التصغير في العربية هي ياء ساكنة بعدالحرف الثاني في الاسم، فتصغير درهم هو دريهم. وعلامة التصغير في الآرامية هي "أْنُا". وما تزال ماثلة في المحكية. من ذلك كلبون (الكلب الصغير تستعمل للطفل بقصد التحبب). وشلفون بمعنى الشاب الصغير. بيتون أي البيت الصغير.
برأيي يمكننا بالقياس على هذه القاعدة تفسير اسماء بعض المدن والأشياء، مثل من عجل عجلون (مدينة في الأردن)، ومن حلب حلبون (مدينة سورية قرب التل)، ومن زيت زيتون، رحم رحمون...
7- وأثر الآرامية واضح في الضمائر. بالعربية نقول نحن وهم. في المحكية نِحنا وهِني طبقاً للآرامية.
8- قلب الميم نوناً في ضمير المخاطبين والغائبين. بالعربية نقول أبوكم وبيتهم، بينما بالمحكية أبوكن بيتهن. وهذه خاصة من خواص الآرامية. مثل الشتيمة "أبوكن ع أبو يللي خلفوكن" مع الاعتذار عن المثل. أو يخرب بيتكون ويخرب بيتون.
9- ليس في العربية وزن فوعل. لكنه شائع في الآرامية، وكذلك المحكية مثل حورك ودوقر (أوصد الباب).
10- التأثير الصوتي في التلفظ. ومن ذلك تسكين المتحرك الأول في المحكية كْبير صْغير. وتسكين المتحرك في وسط الكلمة رزقْتك حرمْتك علْتك بدلاً من رِزْقَتُك وحرمُتك وعلّتُك. وتسكين ثاني المتحركين المتلاحقين مثل قصْبة شرْكة بدلاً من قَصَبة شَرِكة. ومن ذلك أيضاً اشباع الحركة في صيغ الأمر من الأجوف، بينما تقضي قواعد العربية بقصرها، مثل بيع روح بدلاً من بع رح، قوم بدل قم... نام بدل نم... وبتصير قوم فوت نام (فوت هنا ادخل).
في الجزء القادم، كلمات آرامية لا تزال تستخدم حتى الآن.
وهلق، بخاطركن بدل بخاطركم
بالنسبة لقاعدة تصغير الأسماء بالآرامية، وقاعدة النسبة، يمكن توسيعها لتفسير بعض الأسماء الغير معروفة المعنى
وسأضرب (رغم أني لا أحب الضرب)مثال على تصغير عامي يستخدم حتى الآن
برا = خارجاً.. نسبتها بالعربية بري، وهو خطأ يوحي بمعنى آخر من البر بينما بالعامية تنسب براني
وكذلك جوا = داخلي، بالعربية نسبتها جوي وهو غير المعنى بينما بالعامية جواني
قاسيون ربما هي تصغير قاسي
حرمون تصغير حرم
هل زيدون من زيد لست متأكداً
وأحد اسماء دمشق القديمة جيرون ربما تصغير جير
وقس على ذلك
وسأضرب (رغم أني لا أحب الضرب)مثال على تصغير عامي يستخدم حتى الآن
برا = خارجاً.. نسبتها بالعربية بري، وهو خطأ يوحي بمعنى آخر من البر بينما بالعامية تنسب براني
وكذلك جوا = داخلي، بالعربية نسبتها جوي وهو غير المعنى بينما بالعامية جواني
قاسيون ربما هي تصغير قاسي
حرمون تصغير حرم
هل زيدون من زيد لست متأكداً
وأحد اسماء دمشق القديمة جيرون ربما تصغير جير
وقس على ذلك
الجزء السادس - دواثر اللغة الآرامية في اللغة المحكية
- أو. واوا (قول الأم لصغيرها ردعاً له وتخويفاً من أن يمس شيئاً يؤذيه). واشتهرت هذه الكلمة بسبب غنائها من قبل إحدى المطربات.
- شكارة (بقعة صغيرة من الأرض يستعيرونها دلالة على قلة الشيء المحكي عنه).
- بعط (قول الأم لوليدها: حاج تبعط. كفاً له عن الحركة والمرح في غير وقتهما).
- بحْ (قول الأم لوليدها عن نفاذ الشيء المطلوب).
- الله يخرب كوشته (الله يمحقه مع لفيف زمرته ومريديه. الكوشة الكومة).
- قولهم دعاءً لموتاهم: الله ينيّحهم، وينيّح نفوسهم (أراحه).
- قولهم: نفّضتْ عيونه (انتفضت شرايين عينيه لكثرة إجهاده لنفسه.
- عفارة الكرم وعفارة الحقل (الخصاصة أي ما بقي في الكرم أو الحقل بعد قطافه وحصاده).
- شَلَف (خطف وأخذ عنوة. تقال لمن يخطف فتاة ليتزوجها).
- شمّط يشمّط (اقتلع. قول الأب لصغيره: بشمطلك ديناك).
- الشربوكة (الشرك والأحبولة تقال في صعاب الأمور).
- شفّى يشفّي الشجرة أو العصا (جلا ونحف).
- قول الفلاح لجاره: زرعاتك دليلين (متفرقين). ومنها شعر دلّيل، أي متفرق غير كثيف.
- انقطع حيله (خارت قواه وذهبت قدرته).
- كبّس الكر والمهر والعجل (روض وطيع).
- كرز (وعظ).
- عك يعك (دفع وصدم).
- كربل (للدابة لف الحبل حول ساقيها).
- قرقش يقرقش (الحمّص).
- يتبحّر (يتروى، تفحص الأمر جيداً).
- بحش الأرض (حفر).
- كعيت (قولهم لمن عجز عن اتمام العمل).
- كعر كعره (صاح به وانتهره زاجراً).
- جرجر جرجره (جر وسحب).
- دلف بيتنا، ونزل فيه الدلف (رشح).
- دندل (عوضاً عن دلى).
- دقر يدقر (لمس يلمس).
- فرط الثمر وفرط السنبلة ( نثر).
- شحط يشحط (طرد).
- فشط وشفط (اختلق الأكاذيب).
- رصّ يرص الزيتون (رضّ).
- رصّه لكمة (لكمه).
- مرشّل (استرخى).
- شقّف الرغيف والحجارة (كسر).
- جهجه الضو (انبلج الصبح وأضاء).
- ملش (نتف الشعر ونتشه).
- شحّل (الدالية).
- طمش (عينيه).
- عبي (للشجر الزرع).
- زوم (الأكل أو الثمرة).
- فقّيع (للتين).
- نطّ (للحائط).
- عِدّان (للسقي).
- فرفط وفرافيط (الفتات).
- بشّط على الأرض ( انطرح وتسطح).
- تشطّح على الحصير (تمدد وتسطح).
- طلعت هبلة الماء (البخار إذ بسخن الماء).
- حوتك (طاف ودار).
- زيح (ابتعد).
- أو. واوا (قول الأم لصغيرها ردعاً له وتخويفاً من أن يمس شيئاً يؤذيه). واشتهرت هذه الكلمة بسبب غنائها من قبل إحدى المطربات.
- شكارة (بقعة صغيرة من الأرض يستعيرونها دلالة على قلة الشيء المحكي عنه).
- بعط (قول الأم لوليدها: حاج تبعط. كفاً له عن الحركة والمرح في غير وقتهما).
- بحْ (قول الأم لوليدها عن نفاذ الشيء المطلوب).
- الله يخرب كوشته (الله يمحقه مع لفيف زمرته ومريديه. الكوشة الكومة).
- قولهم دعاءً لموتاهم: الله ينيّحهم، وينيّح نفوسهم (أراحه).
- قولهم: نفّضتْ عيونه (انتفضت شرايين عينيه لكثرة إجهاده لنفسه.
- عفارة الكرم وعفارة الحقل (الخصاصة أي ما بقي في الكرم أو الحقل بعد قطافه وحصاده).
- شَلَف (خطف وأخذ عنوة. تقال لمن يخطف فتاة ليتزوجها).
- شمّط يشمّط (اقتلع. قول الأب لصغيره: بشمطلك ديناك).
- الشربوكة (الشرك والأحبولة تقال في صعاب الأمور).
- شفّى يشفّي الشجرة أو العصا (جلا ونحف).
- قول الفلاح لجاره: زرعاتك دليلين (متفرقين). ومنها شعر دلّيل، أي متفرق غير كثيف.
- انقطع حيله (خارت قواه وذهبت قدرته).
- كبّس الكر والمهر والعجل (روض وطيع).
- كرز (وعظ).
- عك يعك (دفع وصدم).
- كربل (للدابة لف الحبل حول ساقيها).
- قرقش يقرقش (الحمّص).
- يتبحّر (يتروى، تفحص الأمر جيداً).
- بحش الأرض (حفر).
- كعيت (قولهم لمن عجز عن اتمام العمل).
- كعر كعره (صاح به وانتهره زاجراً).
- جرجر جرجره (جر وسحب).
- دلف بيتنا، ونزل فيه الدلف (رشح).
- دندل (عوضاً عن دلى).
- دقر يدقر (لمس يلمس).
- فرط الثمر وفرط السنبلة ( نثر).
- شحط يشحط (طرد).
- فشط وشفط (اختلق الأكاذيب).
- رصّ يرص الزيتون (رضّ).
- رصّه لكمة (لكمه).
- مرشّل (استرخى).
- شقّف الرغيف والحجارة (كسر).
- جهجه الضو (انبلج الصبح وأضاء).
- ملش (نتف الشعر ونتشه).
- شحّل (الدالية).
- طمش (عينيه).
- عبي (للشجر الزرع).
- زوم (الأكل أو الثمرة).
- فقّيع (للتين).
- نطّ (للحائط).
- عِدّان (للسقي).
- فرفط وفرافيط (الفتات).
- بشّط على الأرض ( انطرح وتسطح).
- تشطّح على الحصير (تمدد وتسطح).
- طلعت هبلة الماء (البخار إذ بسخن الماء).
- حوتك (طاف ودار).
- زيح (ابتعد).
الجزء السابع - أسماء مدن وقرى تحمل أسماء آرامية
آبل (المرج) - بالقرب من حمص.
آبل بيت معكة - في الجنوب السوري.
آبل السقي - في الجنوب اللبناني.
آبل شطيم - في صحراء مؤاب.
آبل الزيت، آبل محولة، آبل كراميم - في وادي الأردن.
كفر جديا، كفر دُبين، كفر رومة، كفر سوت، كفر توثا، كفر طاب، كفر غما، كفر نبو، كفر نجد - في الشمال السوري.
كفر تكيس، كفر نغْد، كفر رام - في سوريا الوسطى.
كفر بطنا، كفر سوسية - بالقرب من دمشق.
كفر ببنين، كفربدّه، كفر بعال، كفر تبنيت، كفر تعلا، كفر جرا، كفر حاتا، كفر جريف، كفر حباب، كفر حبو، كفر حتي، كفر حزير، كفر حونة، كفر حيان، كفر حيم، كفر دان، كفر دبش، كفر دونين، كفر ربد، كفر شخت، كفر شع، كفر شلان، كفر شوبا، كفر شيما، كفر صارون، كفر عقاب، كفر مايه، كفر مشكي، كفر ملكي، كفر نبرخ - في لبنان.
كفر برّا، كفر برعم، كفر ثلث، كفر جمال، كفر حتى، كفر دان، كفر سابا، كفر سميع، كفر صور، كفر طاس، كفر عانا، كفر عقب، كفر عنان، كفر قاسم، كفر قدوم، كفر كنّا، كفر مالك - فلسطين.
راشيا، مجدليا (المجدل البرج والحصن)، مجدل بعنا، بكفيا، رشميا (رأس المياه)، فاريا، حاصبيا، بكّفيا (بيت كيفا)، بيت مري، بعلشميه (بعل السماء)، بطرام (بيت رام أي البيت العالي) - لبنان.
نهاريا، طبريا - فلسطين.
وبرأيي هناك اسماء كثيرة لم يذكرها المؤلف لها ارتباط وثيق بالآرامية، مثل الكفرون (حيث علمنا سابقاً أن ون للتصغير)، وبعلبك على ما أعتقد.. والعديد من القرى الساحلية.
آبل (المرج) - بالقرب من حمص.
آبل بيت معكة - في الجنوب السوري.
آبل السقي - في الجنوب اللبناني.
آبل شطيم - في صحراء مؤاب.
آبل الزيت، آبل محولة، آبل كراميم - في وادي الأردن.
كفر جديا، كفر دُبين، كفر رومة، كفر سوت، كفر توثا، كفر طاب، كفر غما، كفر نبو، كفر نجد - في الشمال السوري.
كفر تكيس، كفر نغْد، كفر رام - في سوريا الوسطى.
كفر بطنا، كفر سوسية - بالقرب من دمشق.
كفر ببنين، كفربدّه، كفر بعال، كفر تبنيت، كفر تعلا، كفر جرا، كفر حاتا، كفر جريف، كفر حباب، كفر حبو، كفر حتي، كفر حزير، كفر حونة، كفر حيان، كفر حيم، كفر دان، كفر دبش، كفر دونين، كفر ربد، كفر شخت، كفر شع، كفر شلان، كفر شوبا، كفر شيما، كفر صارون، كفر عقاب، كفر مايه، كفر مشكي، كفر ملكي، كفر نبرخ - في لبنان.
كفر برّا، كفر برعم، كفر ثلث، كفر جمال، كفر حتى، كفر دان، كفر سابا، كفر سميع، كفر صور، كفر طاس، كفر عانا، كفر عقب، كفر عنان، كفر قاسم، كفر قدوم، كفر كنّا، كفر مالك - فلسطين.
راشيا، مجدليا (المجدل البرج والحصن)، مجدل بعنا، بكفيا، رشميا (رأس المياه)، فاريا، حاصبيا، بكّفيا (بيت كيفا)، بيت مري، بعلشميه (بعل السماء)، بطرام (بيت رام أي البيت العالي) - لبنان.
نهاريا، طبريا - فلسطين.
وبرأيي هناك اسماء كثيرة لم يذكرها المؤلف لها ارتباط وثيق بالآرامية، مثل الكفرون (حيث علمنا سابقاً أن ون للتصغير)، وبعلبك على ما أعتقد.. والعديد من القرى الساحلية.
الموضوع كتير حلو ... بس يا ريت يكون فيه شرح اكتر او أمثلة عن استخدام الكلمات .. يعني مثلا بالجزء السادس عرفت اغلب الكلمات الحمد لله ... بس هي قفيع (للتين) يعني حبة مفردة ولا شجرة ولا شو...والجزء السابع مافي شرح للمعاني .. بس هيك تعداد للأسماء ...
وبكل الأحوال يعطيكم العافية
Ola wrote: "الموضوع كتير حلو ... بس يا ريت يكون فيه شرح اكتر او أمثلة عن استخدام الكلمات .. يعني مثلا بالجزء السادس عرفت اغلب الكلمات الحمد لله ... بس هي قفيع (للتين) يعني حبة مفردة ولا شجرة ولا شو...
والجزء ا..."
المشكلة أنها هكذا وردت بالكتاب، وعندما أكون متأكداً من معلومة أقوم بإضافتها.. وأعتقد أن فقيع التين سلة من التين حيث كان الجمع يتم بالسلال القشية، ولكنني غير متأكد من ذلك..
وبكل الأحوال شكراً
والجزء ا..."
المشكلة أنها هكذا وردت بالكتاب، وعندما أكون متأكداً من معلومة أقوم بإضافتها.. وأعتقد أن فقيع التين سلة من التين حيث كان الجمع يتم بالسلال القشية، ولكنني غير متأكد من ذلك..
وبكل الأحوال شكراً
بحسب الرابط أدناه فقيع التين =ثمار التين قبل نضجها... ؟!!! والله اعلم...وما بعرف اذا عم احرق اجزاء قادمة ولكن في كم شغلة حلوين.. متل
أ ر ب = يكافئ – يعوض- يمنح – ينعم ومنها أربيل أي يعوض أيل أو ينعم أيل
ج ر م = ثبت – أنشأ – أكمل – ومنها بلدة جرمانا قرب دمشق
ج ل = يُفرح – يُبهج – ومنها الجليل في فلسطين
ح ي = شفي – بُعث حيا – أتبقى على قيد الحياة ومنها وادي حائل و أسم حيان
ح م ي = يحمي – حمي أيل أي الله يحمي ومنها حمانا
خ ل = الحبيب – الخدين – الصاحب – ومنها الخليل – وما زالت مستعملة حتى الآن
ر ا م = يُعلي – يرفع ومنها مدينة رام الله في فلسطين
ز ب د = يمنح – يهب – ومنها زبدان والزبداني
.
.
.
http://www.annaqedcafe.com/showthread...
حلو الموضوع كتير ...كتير كنت اتسائل انو من وين جايين بعض الكلمات السورية ...وخاصة الكلام الحلبي فيو كلمات غريبة جدا !!فانو برافو وكملوو ^__*
الجزء الثامن - ارتباط المقطع ان مع الأسماء السورية
في البدء، أطلق السومريون في حوض النهرين الأدنى صفة "ان" (السيد) على القوة والسلطة المطلقة أي الله. وذلك قبل الألف الرابع قبل الميلاد، وقد انتشر مفهوم دلالة الأسماء المقترنة بـ ان للشعوب القديمة في الشمال والجنوب، وربما وصل إلى الحبشة وإلى بلاد الأغريق. والأسماء التي اقترنت بـ ان كان لها مدلول معتقدهم الديني: التقرب من الله، معبرةً عن الصفات الكمالية في المحبة والحنان والرأفة والقابلية للعطف والاستجابة للتوسل... (مثل أيامنا هذه ارتباط كلمة عبد بصفات الله، كعبدالله، عبد الرحمن، عبد القدوس، عبد الودود....).
من أسماء الملوك المقترنة بالصفة ان في منطقة حوض النهرين مثلاً:
ان مركر (حوالي 2750 ق.م.) ثاني ملوك سلالة أوروك الأولى.
ان مبرجسي (2630 - 2600 ق.م.) ملك كيش.
ان شكشنا (2432 - 2600 ق.م.) ملك لاغاش.
ان هجل (حوالي 2570 ق.م.) ملك لاغاش.
ان أنتم الأول (2424 - 2405) ملك لاغاش.
ان تمنا (2404 - 2365 ق.م.) ملك لاغاش.
ان أنتم الثاني (2374 - 2359 ق.م.) ملك لاغاش.
ان انترزي (2364 - 2359 ق.م.) ملك لاغاش.
وهناك الكثير من الاسماء الأكادية والأشورية وسوف أذكر أهمها والتي هي مستخدمة حتى الآن.
من الأسماء التي وردت في تراث ماري (شمال سوريا):
ذكر ان، سلم ان، صدق ان، بدر ان، يسم ان، يرق ان، وبعض الاسماء تصبح واضحة المعنى فذكران تعني ذكر الله، وسلمان تعني سلم الله، بدران بدر الله، وقس على ذلك...
من اسماء الأماكن:
سيح ان (نهر في شمال سوريا).
نعم ان (واد قريب من الفرات).
جوز ان (على نهر الخابور - من روافد الفرات).
جرم ان (جرمانا من ضواحي دمشق).
زبد ان (زبداني 20 ميلاً غرب دمشق).
سكر ان (واد قريب من دمشق).
من نقوش محفورة على صخور منطقة الصفا، جنوب شرق سوريا الطبيعية:
حي ان، حن ان، وهب ان، ظفر ان، تيم ان، نعم ان، خير ان، عوذ ان، سعد ان...
من نقوش تدمر:
حن ان، خير ان، سلم ان، ظفر ان، سمع ان...
من نقوش حوض الأردن:
عدن ان، عمر ان، عز ان، وهب ان، مار ان...
من نقوش ديدان وثمود:
أوس ان، جاد ان، غيل ان، ذيب ان، زمّ ان، حرّ ان، منّ ان، معد ان، نشو ان، عرب ان، عصم ان (واعتقد منها جاء عثمان)، عله ان، عم ان، عدو ان، سمّ ان، ري ان، رحم ان، تب ان، يشع ان، فهر ان، حق ان، ودّ ان، عبد ان...
من نقوش السويداء:
عوذ ان، شبع ان، حن ان، ذهو ان، نعم ان، زهر ان، بدر ان، مع ان...
نقوش الجوف وتيماء والعلا:
صدق ان، حي ان، سرح ان، ذيب ان، مار ان...
نقوش منطقة لحيان:
عله ان، نور ان، عزر ان، سلم ان، عبد ان، محنّ ان...
في ديدان:
يفع ان، رضو ان، شهر ان، حيّ ان...
ومن الأماكن في العربية الشمالية:
ظهر ان (منطقة ومدينة).
ري ان (وادي).
ثهل ان (جبل في نجد).
غمر ان (ماء بين نجد والحجا).
جيز ان (منطقة).
سعد ان (20 ميلاً شمال شرق حايل).
جِلذ ان ( موضع قرب الطائف).
أسماء من العربية الشمالية:
رضو ان، عثم ان، لحي ان، حنّ ان، عفّ ان، صفو ان، سلم ان، شمر ان، زيد ان، عمر ان، سحب ان، حيّ ان.
الجزء القادم ان في العربية الجنوبية.
في البدء، أطلق السومريون في حوض النهرين الأدنى صفة "ان" (السيد) على القوة والسلطة المطلقة أي الله. وذلك قبل الألف الرابع قبل الميلاد، وقد انتشر مفهوم دلالة الأسماء المقترنة بـ ان للشعوب القديمة في الشمال والجنوب، وربما وصل إلى الحبشة وإلى بلاد الأغريق. والأسماء التي اقترنت بـ ان كان لها مدلول معتقدهم الديني: التقرب من الله، معبرةً عن الصفات الكمالية في المحبة والحنان والرأفة والقابلية للعطف والاستجابة للتوسل... (مثل أيامنا هذه ارتباط كلمة عبد بصفات الله، كعبدالله، عبد الرحمن، عبد القدوس، عبد الودود....).
من أسماء الملوك المقترنة بالصفة ان في منطقة حوض النهرين مثلاً:
ان مركر (حوالي 2750 ق.م.) ثاني ملوك سلالة أوروك الأولى.
ان مبرجسي (2630 - 2600 ق.م.) ملك كيش.
ان شكشنا (2432 - 2600 ق.م.) ملك لاغاش.
ان هجل (حوالي 2570 ق.م.) ملك لاغاش.
ان أنتم الأول (2424 - 2405) ملك لاغاش.
ان تمنا (2404 - 2365 ق.م.) ملك لاغاش.
ان أنتم الثاني (2374 - 2359 ق.م.) ملك لاغاش.
ان انترزي (2364 - 2359 ق.م.) ملك لاغاش.
وهناك الكثير من الاسماء الأكادية والأشورية وسوف أذكر أهمها والتي هي مستخدمة حتى الآن.
من الأسماء التي وردت في تراث ماري (شمال سوريا):
ذكر ان، سلم ان، صدق ان، بدر ان، يسم ان، يرق ان، وبعض الاسماء تصبح واضحة المعنى فذكران تعني ذكر الله، وسلمان تعني سلم الله، بدران بدر الله، وقس على ذلك...
من اسماء الأماكن:
سيح ان (نهر في شمال سوريا).
نعم ان (واد قريب من الفرات).
جوز ان (على نهر الخابور - من روافد الفرات).
جرم ان (جرمانا من ضواحي دمشق).
زبد ان (زبداني 20 ميلاً غرب دمشق).
سكر ان (واد قريب من دمشق).
من نقوش محفورة على صخور منطقة الصفا، جنوب شرق سوريا الطبيعية:
حي ان، حن ان، وهب ان، ظفر ان، تيم ان، نعم ان، خير ان، عوذ ان، سعد ان...
من نقوش تدمر:
حن ان، خير ان، سلم ان، ظفر ان، سمع ان...
من نقوش حوض الأردن:
عدن ان، عمر ان، عز ان، وهب ان، مار ان...
من نقوش ديدان وثمود:
أوس ان، جاد ان، غيل ان، ذيب ان، زمّ ان، حرّ ان، منّ ان، معد ان، نشو ان، عرب ان، عصم ان (واعتقد منها جاء عثمان)، عله ان، عم ان، عدو ان، سمّ ان، ري ان، رحم ان، تب ان، يشع ان، فهر ان، حق ان، ودّ ان، عبد ان...
من نقوش السويداء:
عوذ ان، شبع ان، حن ان، ذهو ان، نعم ان، زهر ان، بدر ان، مع ان...
نقوش الجوف وتيماء والعلا:
صدق ان، حي ان، سرح ان، ذيب ان، مار ان...
نقوش منطقة لحيان:
عله ان، نور ان، عزر ان، سلم ان، عبد ان، محنّ ان...
في ديدان:
يفع ان، رضو ان، شهر ان، حيّ ان...
ومن الأماكن في العربية الشمالية:
ظهر ان (منطقة ومدينة).
ري ان (وادي).
ثهل ان (جبل في نجد).
غمر ان (ماء بين نجد والحجا).
جيز ان (منطقة).
سعد ان (20 ميلاً شمال شرق حايل).
جِلذ ان ( موضع قرب الطائف).
أسماء من العربية الشمالية:
رضو ان، عثم ان، لحي ان، حنّ ان، عفّ ان، صفو ان، سلم ان، شمر ان، زيد ان، عمر ان، سحب ان، حيّ ان.
الجزء القادم ان في العربية الجنوبية.
كتيير كنت اتسائل انو اسم القرى يلي بتبدأ باسم كفر ليش هيك اسمها هي أول مرة بعرف انو بيرجع اسمها لزمن الاراميين :)وعندي تساؤل ليش هيك بداية الاسم يعني "كفر"الها مدلولات متل ان يلي موجودة بالزبدان يعني تشير الى اسم الاله ؟
Kholoud wrote: "كتيير كنت اتسائل انو اسم القرى يلي بتبدأ باسم كفر ليش هيك اسمها هي أول مرة بعرف انو بيرجع اسمها لزمن الاراميين :)
وعندي تساؤل ليش هيك بداية الاسم يعني "كفر"الها مدلولات متل ان يلي موجودة بالزبدان ي..."
تأخري بالرد سببه التأكد من عدة مصادر. كفر كلمة من اللغة السريانية وتعني القرية. مع العلم أن كريت أيضاً بالسورية القديمة تعني القرية.
وعندي تساؤل ليش هيك بداية الاسم يعني "كفر"الها مدلولات متل ان يلي موجودة بالزبدان ي..."
تأخري بالرد سببه التأكد من عدة مصادر. كفر كلمة من اللغة السريانية وتعني القرية. مع العلم أن كريت أيضاً بالسورية القديمة تعني القرية.
طيب شكرا على الرد كتيييربس ممكن تساؤل تاني؟
كل هي المعلومات من كتب أحمد داوود
أنا عملتلن داوون لوود من فترة بعد ماشفت مقابلة معو ع التلفزيون بس ماعم احسن بلش فين خايفة حس بالملل مع اني
مهتمة بالتاريخ القديمعندي فضول للتاريخ
في اقتراحات ممكن تساعد ع الجلد ع قراءة هاد النوع الكتب
Kholoud wrote: "طيب شكرا على الرد كتييير
بس ممكن تساؤل تاني؟
كل هي المعلومات من كتب أحمد داوود
أنا عملتلن داوون لوود من فترة بعد ماشفت مقابلة معو ع التلفزيون بس ماعم احسن بلش فين خايفة حس بالملل مع اني
مهتمة ..."
العفو.
وليس فقط كتب أحمد داود، فهناك كتاب آخرون لهم كتب حول ذلك.
وبالنسبة للخوف: يلي بيخاف من الديب بيطلعلو
واقتراحي الوحيد، هو رجاءي أن لا يصيبك الملل، مع اقتراح أن تدوني على ورقة جانبية ما يعجبك أو ما يصعب تذكره للمراجعة.
بس ممكن تساؤل تاني؟
كل هي المعلومات من كتب أحمد داوود
أنا عملتلن داوون لوود من فترة بعد ماشفت مقابلة معو ع التلفزيون بس ماعم احسن بلش فين خايفة حس بالملل مع اني
مهتمة ..."
العفو.
وليس فقط كتب أحمد داود، فهناك كتاب آخرون لهم كتب حول ذلك.
وبالنسبة للخوف: يلي بيخاف من الديب بيطلعلو
واقتراحي الوحيد، هو رجاءي أن لا يصيبك الملل، مع اقتراح أن تدوني على ورقة جانبية ما يعجبك أو ما يصعب تذكره للمراجعة.
ولو أني ممكن عم احكي خارج الموضوع الاساسي ... بس اذا كان الشخص حابب الموضوع اللي عم يقرا عنو .. حتى لو مل .. بيترك شوي لياخد نفس وبيرجع... بتخيل الشي الاساسي انو هو يكون متقبل الموضوع ... والفضول هون شي منيح ع الأغلب
موضوع ولا أروع من هيك.. أحييكم من كل قلبي لطرح هكذا موضوععلى الرغم من أنني أستحي قليلا كيف إلى الآن ولا أعرف هذه المعلومات عن لغتي.. على الرغم من أن هذا الموضوع يثيرني.. لكن له تشعباته الكثيرة التي لا أحبذ الولوج إليها.. فأحب الثمرة النهائية
ولكن كما يقال: أن تأتي متأخرا خير من ألا تأتي
أشكر الجهود المبذولة بهذا الصدد
والسؤال الذي يطرح نفسه هنا وأريد استشارتكم به.. عدد المستفيدين من هذه المعلومات هنا تقريبا 15..
كيف يمكننا نشر هذا الموضوع على نطاق أوسع فهو من الموضوعات المهمة جدا جدا جدا
؟!!!! وفي حال أنكم توافقوني على الفكرة أم لا؟؟!
:)
بتعرفو خجلتوني حسستوني سؤالي سخيف :Pأنا مع فكرة هدى بنشر شي من هالموضوع للكل يقرأ لانو نوع المعلومة لطيف
اذا بتسمحولي بنشر الفقرات يلي شدتني من الموضوع ع الفيس
احم ... أنا ما دخلني مو هيك:)أصلاً بيني وبينك انا كمان من الناس اللي بتمل ... بس لا تقولي لحدا :)
وشو عرفك هدى انو اللي استفادو بس ١٥ .... يعني عدد المشاهدات يضم مية فوقهم!! :)
احم احم ... صحيح علوشة... مية مية :)وفعلا خلود هو هاد من المواضيع المهم نشرها
بس الأستاذ زاهي وجميع من زادو وأفادوا، قد قدموا معلومات متعوب عليها، والشخص الذي يتعب على المعلومة يشعر أحيانا أن نشرها يجب أن يكون فيها من يقدر هذه المعلومات
وبيني بينك جماعة الفيس مو لهيك مواضيع.. أو بدك تقومي بتجزئة المعلومة
وأصبحنا في وقت يجب أن تكون المعلومة مصاغة وملفوفة لحتى يتقبلها بعض الأشخاص..
بس بالرغم من كل هاد ما ننسى أنو وسيلة تواصل وهي مهمة جدا بأيامنا.. وفاعلة أيضا
بتعرفوا أنا خطر ببالي تكون هالمعلومات ضمن كتيب عن سورية.. معنى الاسم وهو ماتم طرحه بمواضيع سابقة، واللغة السورية وأهمية موقع سورية وبالتالي توضيح كيف أن سورية مركز الحضارات
وأكيد أسماء الأشخاص القائمين على الموضوع سيدون أسماءهم وكل الحقوق محفوظة لأصحابها، وغايتي عامل تطوعي ليس إلا... وسأرسل النسخة الإلكترونية التي تخص هذا الموضوع وسأتكفل بالطباعة وبتصميم الغلاف.. وقد أستطيع أن أطبع ألف نسخة وأعمل على نشرها بجامعة دمشق، وأرحب بأي مشاركة
-مع الاعتذار عن ازاحة النقاش بمنحى آخر-
أرجو الشفافية بالرد
مرحباً يا جماعة ... أين انتم يا قوم ... شو صار هون!!!هدى المنيحة ما بدها سؤال
وأستاذ زاهي هيك الموضوع خلص ؟
Ola wrote: "مرحباً يا جماعة ... أين انتم يا قوم ... شو صار هون!!!
هدى المنيحة ما بدها سؤال
وأستاذ زاهي هيك الموضوع خلص ؟"
هو ما خلص، ولكن ظروف صحية وعسكرية إضافةً لانغماسي بالزراعة فهذا فصل الربيع، هو ما يؤجل المتابعة حالياً...
بالنسبة لموضوع جامعة دمشق، فحسب خبراتي السابقة الموضوع لا يناسبهم كثيراً.. وخاصةً أنني فقط أتناول الجوانب المشرقة من الموضوع.. يعني فقط للتوضيح، إذا ذكرنا كلمة الاحتلال العربي لسوريا.. بتقوم القيامة.. أو تحديد حدود سوريا التاريخية، والذي يزعج كل دول الجوار، أو جتى ذكر الاحتلال الأرمني لسوريا.. هلق بيزعلوا رفقاتنا الأرمن واللي يمكن ما بيعرفوا أنه في عمق التاريخ اجتاحونا... وللحديث بقية.
هدى المنيحة ما بدها سؤال
وأستاذ زاهي هيك الموضوع خلص ؟"
هو ما خلص، ولكن ظروف صحية وعسكرية إضافةً لانغماسي بالزراعة فهذا فصل الربيع، هو ما يؤجل المتابعة حالياً...
بالنسبة لموضوع جامعة دمشق، فحسب خبراتي السابقة الموضوع لا يناسبهم كثيراً.. وخاصةً أنني فقط أتناول الجوانب المشرقة من الموضوع.. يعني فقط للتوضيح، إذا ذكرنا كلمة الاحتلال العربي لسوريا.. بتقوم القيامة.. أو تحديد حدود سوريا التاريخية، والذي يزعج كل دول الجوار، أو جتى ذكر الاحتلال الأرمني لسوريا.. هلق بيزعلوا رفقاتنا الأرمن واللي يمكن ما بيعرفوا أنه في عمق التاريخ اجتاحونا... وللحديث بقية.
لطالما تسائلت عن لغتنا العامية وجذورها وكيف خلقت وعن اللغات الأخرى التي عاميتهاهي لغة أخرى تماما ! *حتى الآن اليابانية* فمعظم اللغات الأوروبية والسلافية جدا قريبة من المحكية , ومما قرأته حتى الآن, الموضوع رائع !!! انضممت للموقع منذ فترة وسأحاول جر كل رفاقي إلى هنا ^^ *معظمنا 17 وما تحت*
شكرا كتير عالمعلومات ^^
Rob wrote: "لطالما تسائلت عن لغتنا العامية وجذورها وكيف خلقت وعن اللغات الأخرى التي عاميتهاهي لغة أخرى تماما ! *حتى الآن اليابانية* فمعظم اللغات الأوروبية والسلافية جدا قريبة من المحكية , ومما قرأته حتى الآن, ..."
أكثر ما أحترمه فيك يا روب، هو أنك رغم حداثة سنك، ولكنك عرفت الطريق مبكراً والقراءة برأيي أهم عمل ينجزه البشر.
أما بالنسبة لرفاقك فأرجوك لا تجر حدى إذا هو لم يكن عنده الرغبة...
وأشكرك
أكثر ما أحترمه فيك يا روب، هو أنك رغم حداثة سنك، ولكنك عرفت الطريق مبكراً والقراءة برأيي أهم عمل ينجزه البشر.
أما بالنسبة لرفاقك فأرجوك لا تجر حدى إذا هو لم يكن عنده الرغبة...
وأشكرك
Dana wrote: "موضوع ممتع و من ميولي في القرائه
يعطيك الف عافيه استاذ زاهي بالكتابه والزراعه :)
ناطرين تكمللنا :)"
أشكرك، وقريباً سأكمل بعد حوالي 10 أيام (شرط توفر الكهرباء والانترنت)..
يعطيك الف عافيه استاذ زاهي بالكتابه والزراعه :)
ناطرين تكمللنا :)"
أشكرك، وقريباً سأكمل بعد حوالي 10 أيام (شرط توفر الكهرباء والانترنت)..













وصلتنا اللغة السورية العربية على ألسن شعوب سوريا الطبيعية: الأكاديون، الأشوريون، الأموريون، الكنعانيون، الأراميون، وحتى مجيء العرب المسلمون عام 636 م.
وهذه الألسن تشترك أو تتقارب في أمور أساسية من جوهر اللغة، منها:
1- أن الجذر فيها ثلاثي الأحرف. ومن هذا الجذر تصاغ الألفاظ المعبرة عن المعاني المختلفة بتغيير الحركات أو بإضافة حرف أو أكثر. فالحروف الثلاثة ك ت ب مثلاً هي الجذر، يصاغ منها: كتب - يكتب - كاتب - مكتوب - كتاب - مكتب - كتابة... طائفة من الصيغ الفعلية والاسمية. والمعاجم العربية لا ترتب حس الكلمات المفردة كمعاجم اللغات الأوربيةمثلاً، ولكن حسب الجذور. فالكلمة مكتب مثلاً لا ترد في باب الحرف م وإنما في باب الحرف ك.
2- الضمائر فيها متشابهة اللفظ والمعنى.
3- تصاريف الأفعال فيها تجري على نسق واحد.
4- بناء الجملة، وتركيب الجمل فيها متماثل.
5- عناصر المفردات، وهي كثيرة، متشابهة. وكذلك أسماء أعضاء الجسم مثل عين - رجل - يد - شعر - أذن - رأس... والأعداد من 1- 10 والألفاظ الدالة على العلاقات الأساسية في الأسرة: أب - أم أخ - أخت - حم. والألفاظ الدالة على أشهر السنة.
6- كل من اللسانين الأرامي والكنعاني يتكون من اثنين وعشرين حرفاً، ويكتب من اليمين إلى الشمال. والترتيب واحد في اللسانين: أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت.