Goodreads Indonesia discussion
Ada yang nunggu banget The Casual Vacancy-nya JK Rowling Diterjemahin?
enggak.walau aku suka harpot aku bukan penggemar berat nya jk rowling . aku jg kurang tertarik sm sipnosis casual vacancy
aku nunggu banget tapi saking ga sabarnya jadi preorder yang english version di periplus kemarin dan belum ada sampe sekaranggimana niiiihhh???
gaktau deh tp penerbitnya mizan
Menurut akun twitter penerbit, rencana versi indo kluar bln November.Saya sm kayak mas Ijul. Pengen baca sih, nungguin juga, tp gak berharap banget lah.
So far belum puas2 amat sm terjemahan Mizan, jd saya sengaja simpen ebooknya Casual Vacancy, mo bandingin sm terjemahannya ntar.
Lumayan berharap, soalnya JK Rowling yang nulis. Mengesampingkan ceritanya yang berbeda jauh dari Harry Potter, aku suka sama gaya tulisan JK Rowling dan berharap gaya penulisan The Casual Vacancy gak berubah.Yang bakal nerjemahin di Indonesia Mizan, dan katanya, mereka sangat hati-hati banget nerjemahin buku ini dengan 'mengerahkan' penerjemah dan editor dari dalam Mizan sendiri. Semoga terjemahannya memuaskan deh ;"|
Pengen baca... tapi nggak sampe nungguin banget, sih. Secara cerita di sinopsisnya bukan jenis cerita yang biasanya aku baca. Tapi karena yang nulis JK Rowling, aku pengen coba baca :D
Penasaran sih.. Tapi kayaknya bakal shock deh baca buku yang satu ini.. Secara dari segi tema dan bahasa yg digunakan bakalan beda jauh sama HarPot #siapinjantung
aku kok nggak tertarik ya? Maksudnya baca sinopsisnya masih nggak mudeng-mudeng amat. Nunggu review teman-teman dulu deh baru beli. huweheheh
Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin.Ga masalah walau temanya dewasa. Aku kan udah dewasa, hohohoh #kipas2 :))
A.S. Dewi wrote: "@Ren : Mungkin karena GPU fokus kejar rights-nya si Grey X))"Pasti dampak si Grey ngalahin sales Deathly Hallows di UK sana , ck ck ck
:))
Kalo Grey keluar bulan November, dan Casual Vacancy juga keluar di bulan November, menarik diliat mana yg sales-nya bakal lebih tinggi
A.S. Dewi wrote: "Kalo Grey keluar bulan November, dan Casual Vacancy juga keluar di bulan November, menarik diliat mana yg sales-nya bakal lebih tinggi"hahaha....iyaaaaa...bakalan duel maut inih mah...berdarah-darah-penuh-gairah....#eh
Ren wrote: "Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin.Ga masalah walau temanya dewasa. Aku kan udah d..."
Kemarin aku sempet ngobrol sama orang promonya, katanya sih GPU juga udah ngajuin, dan kalau dilihat dari penawaran sebenernya GPU lebih unggul. Cuma katanya... katanya nih, jaringan penerbitan Mizan lebih membuat mereka tertarik ._.
Reni wrote: "Ren wrote: "Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin.
Ga masalah walau temanya dewasa. Ak..."
wah ada juga ya yang dipilih berdasarkan jaringan ;D
Sebenarnya sih yang mana pun sama aja, yang penting feel nerjemahinnya dapet.
Ga masalah walau temanya dewasa. Ak..."
wah ada juga ya yang dipilih berdasarkan jaringan ;D
Sebenarnya sih yang mana pun sama aja, yang penting feel nerjemahinnya dapet.
Mery wrote: "Reni wrote: "Ren wrote: "Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin.Ga masalah walau teman..."
Wah kurang tau kalo soal itu. Aku nggak tau sih proses penerbit biar dapet lisensi, tapi kemarin katanya gara2 di Mizan ada PCPK dll. Saya sendiri masih ngarep yang nerjemahin Almh. Ibu Listiana, terlepas dari penerbit mana pun yang punya rightsnya, soalnya beliau jenius banget nerjemahinnya :")
Gak terlalu masalah sama genrenya yang beda jauh dari Harry Potter sih karena baca juga buku-buku thriller dan non-fantasy. Semoga saja~
Reni wrote: "Mery wrote: "Reni wrote: "Ren wrote: "Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin.Ga masala..."
di mizan.com dituliskan ko cerita bagaimana dapat rightsnya
tapi saya suka ko sama terjemahnnya mizan, buku-buku Karen Armstrong yang berat aja, bagi saya enka terjemahannya :)
Ren wrote: "Penasaran, tapi ga terlalu berharap :). Kenapa yah GPU bisa kalah ma Mizan buat rights terjemahannya? Sebenarnya masih berharap GPU yang nerjemahin."intinya sih kalah lelang. buku2 yg diprediksi laris dan dr pengarang ngetop kan suka jual mahal banget, banyak yang rebutan, makanya pake sistem lelang. mana penerbit yg berani beli lebih mahal.
dulu juga Bentang menang lelang karena berani lebih mahal buat buku "The Lost Symbol".
Tezar wrote: "tapi saya suka ko sama terjemahnnya mizan, buku-buku Karen Armstrong yang berat aja, bagi saya enka terjemahannya :) "Aku juga cukup suka sama terjemahannya Mizan. Waktu itu sempet ngebandingin antara Wuthering Heights versi Gramed dan versi Mizan, kayaknya lebih enak dibaca yg versi Mizan deh..
Tapi emang, siapapun penerbitnya yang penting kualitas terjemahannya oke buat dibaca. Soalnya sampai sekarang nggak ada niat buat beli versi aslinya sih... ^^
Tezar wrote: "harga versi Indonesia 179rb, wow"wedew,,, mahaallll :'(
ada yg mau bikin giveaway gak yaaa???? *ngarep*
Itu keluarnya hardcover apa? o_OBTW menjawab pertanyaan Ijul di awal trit ini, walau banyak yang kasih The Casual Vacancy 1-2 bintang dan NYT Times bilang buku ini "dull", aku sih ga kepengaruh X)
Tezar wrote: "harga versi Indonesia 179rb, wow"kan mizan dah "keluar modal" banyak biar hak ciptanya gak disambar penerbit sebelah. resikonya ya harga jualnya yg ujubilah :P
*sedotttt ebook*
Tezar wrote: "harga versi Indonesia 179rb, wow"WHATTTTTTT??? baiklahhh....resmi mundur teratur....aku sih bukan seorang yang langsung kebelet baca, nunggu obralan juga kyknya...Da Vinci Code aja bisa ampe 40rebuan yang HC kan.....
179 rb yg hardcover, softcovernya kalau ga salah 139rb deh.Buat saya... itu masih mahal... *nyengir polos lalu mundur*
Buat yang nunggu mungkin bisa follow @CasualVacancyID. Kabarnya pre-order akan dibuka lewat twitter.
Penasaran sey sama bukunya, cuma gak gitu pengen banget beli sampai ikutan PO. Kemarin sempat lihat versi englishnya, langsung lihat isi dompet ^^ nungguin review dari teman-teman dulu dey baru beli =)
Untuk harga segitu (139ribu softcover? Bisa beli 2 buku impor harga 6$ neh, ck, ck, ck), kira2 terjemahan ada berapa halaman? Yang edisi asli ada 503 halaman. Perhitungannya kira2 untuk terjemahan mungkin 700-800 halaman..Inheritance yang ada 920 halaman aja sekitar 120ribuan. Bener2 deh Mizan ini *puyeng*
Hhhoo.. Mahal juga, ya. Tapi wajar sih. Kan namanya aja JK Rowling gituh. Pasti dia juga ngasih harga awalnya lebih mahal daripada buku-buku lainnya. Tapi aku masih penasaran sih sama terjemahan bahasa Indonesianya. Bagus nggak ya...
Jiah pada ribut ngomongin harga, itu dah yakin segitu harganya? Atau malah lebih murah? Atau lebih mahal? Hihihi..Yang jelas, can't wait nih ceritanya seperti apa.. *usap2 tembok*
baru liat posternya, ternyata terbitnya 27 november 2012. pre ordernya 15 oktober hingga 18 November 2012.
Semestinyainiakunaslitapiyangaslilupapasweud! wrote: "Jiah pada ribut ngomongin harga, itu dah yakin segitu harganya? Atau malah lebih murah? Atau lebih mahal? Hihihi..namanya juga pembeli, mau gak mau pasti ngeributin harga juga, hehehe....
Ren wrote: "Untuk harga segitu (139ribu softcover? Bisa beli 2 buku impor harga 6$ neh, ck, ck, ck), kira2 terjemahan ada berapa halaman? Yang edisi asli ada 503 halaman. Perhitungannya kira2 untuk terjemahan ..."
Mahalnya suatu buku kan bukan cuma dilihat dari jumlah halaman. Siapa tahu rights-nya JKR itu lebih mahal. Makanya dipatok dengan harga terjemahan yang juga mahal.
Kayak penerbit ufuk, itu buku terjemahannya beberapa ada yang sangat mahal. m__m
Mahalnya suatu buku kan bukan cuma dilihat dari jumlah halaman. Siapa tahu rights-nya JKR itu lebih mahal. Makanya dipatok dengan harga terjemahan yang juga mahal.
Kayak penerbit ufuk, itu buku terjemahannya beberapa ada yang sangat mahal. m__m
Mery wrote: "Mahalnya suatu buku kan bukan cuma dilihat dari jumlah halaman. Siapa tahu rights-nya JKR itu lebih mahal. Makanya dipatok dengan harga terjemahan yang juga mahal. "yahhhh...selamat berjuang aja berarti buat penerbitnya, semoga biaya beli rights dan biaya-biaya lain bisa ketutup dari penjualan...amiiinnn
*tetep ngarep harganya ga mahal-mahal amit*
ijul (yuliyono) wrote: "Mery wrote: "Mahalnya suatu buku kan bukan cuma dilihat dari jumlah halaman. Siapa tahu rights-nya JKR itu lebih mahal. Makanya dipatok dengan harga terjemahan yang juga mahal. "
yahhhh...selamat ..."
kita patungan yuk. tapi trus bukunya buat aku hahaha
yahhhh...selamat ..."
kita patungan yuk. tapi trus bukunya buat aku hahaha
Ren wrote: "Untuk harga segitu (139ribu softcover? Bisa beli 2 buku impor harga 6$ neh, ck, ck, ck), kira2 terjemahan ada berapa halaman? Yang edisi asli ada 503 halaman. Perhitungannya kira2 untuk terjemahan ..."yaoloh, Reeen... masa diitung per halaman, kaya'nya beli right-nya pasti mahil setengah mati, nama JKR kan udah mahal :)
lagian harpot juga mahal banget kan yak.. apalagi buku ke tujuh
@renresensor mana yg blg dull? Yg pnting ad jalan crita+alurnya+'isi' cerita *lebih dull mana sma si fifty ya? :P*
@Zai & Mer : Hahaha, itu cuma hitung2an ala sotoy kok benernya ^_^.Bener juga yah, ada rights itu, lalu melihat kalau The Casual Vacancy dijaga bener2 kerahasiaannya. Membuatnya jadi terkesan eksklusif.
Jadi penasaran lagi, buku ini buat dewasa, lalu konten dewasanya seperti apa ya? Denger2 ada bagian dimana salah satu tokohnya bunuh diri. Semoga kalaupun disensor, bisa lebih oke sensornya.
tapi kan itu buku utk dewasa,utk apa disensor?








Well, ada yang juga nunggu tapi biasa saja kayak aku? Atau malah pengen banget? Atau turned off gegara banyak yang ngasih bintang cuman 1 atau 2?