(?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
خالد فهمي

“مقدمة الطبعة العربية الثانية ذات يوم أمر محمد علي أحد موظفيه بأن يصرف النظر عن ترجمة قانون ما من إحدى اللغات الأوربية، «لأنه عُمل بحسب طبائع وأخلاق وعادات أوربا وأقلامه [أي مواده] لا توافق المصلحة»( 4). هذا الخطاب الذي اختاره أمين سامي ليورده في كتابه الهام «تقويم النيل»، من ضمن آلاف الخطابات التي أملاها محمد علي والتي كانت محفوظة في سراي عابدين ضمن مقتنيات مكتبة الملك فؤاد الخاصة نموذج مثالي لخطابات الباشا التي يحلو للكثيرين ممن أرخوا له أن يقتبسوا منها لإظهاره كالمصلح المستنير الذي ألفناه. فهذا الخطاب يظهر الباشا كذلك الحاكم المهموم بمصالح شعبه، الغيور على رفاهيته، والواقف على مقدار الهوة التي كانت تفصل مصر عن أوربا والذي كان لديه أيضًا تصور واضح لكيفية جسر تلك الهوة بالأخذ عن أوربا فقط ما يناسب أوضاع مصر وظروفها. على أنه بالاطلاع على الأصل التركي لهذا الخطاب المحفوظ الآن في دار الوثائق القومية تظهر لنا صورة مغايرة بعض الشيء عن الصورة المألوفة للباشا العظيم «مؤسس مصر الحديثة». ذلك أن الباشا يقول في الأصل التركي: «أوربالولر عالم وفاضل أدملر أولوب بزم أدملرمز كبي وحشي أولمقلرندن أولوجهله قانوننامةلريني تنظيم ايتمشلر بزم وحشيده اول قانوننامة اويةميةجغى معلومدر»، أي ما ترجمته أنه يجب صرف النظر عن هذا القانون لأنه «يناسب الأوربيين وهم شعب متنور ومتحضر. أما شعبنا فهم مثل الوحوش، فلن يكون هذا القانون بالبداهة مناسبا لهم»(”

خالد فهمي, كل رجال الباشا: محمد علي وجيشه وبناء مصر الحديثة
Read more quotes from خالد فهمي


Share this quote:
Share on Twitter

Friends Who Liked This Quote

To see what your friends thought of this quote, please sign up!

0 likes
All Members Who Liked This Quote

None yet!



Browse By Tag