“Ето например Владимир Набоков – толкова е различен. Силно впечатление ми направи малкият му роман „Покана за екзекуция“, един от първите, посветен на хранителната среда на фашизма. Наскоро преведох едно мъничко романче, „Пнин“ – за руснак, преподавател в Америка – пак от Набоков, отново великолепна творба. Набоков си остава за мен все пак загадка. Мисля си, че съм се добрала до нещо – от една страна, от друга страна – мъчно се прониква в същността на такъв автор, който винаги е поставял преграда между себе си и останалия свят. Преводачът, който работи върху негови текстове, трябва да постигне авторовото своеобразие – Набоков използва често не основното значение на думата, търси нюанс, на всичкото отгоре прозата му е ритмична – задължително е ритъмът да остане.
(Пенка Кънева)”
―
Преводът – лица и маски, книга 2
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
0 likes
All Members Who Liked This Quote
None yet!
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101959)
- life (80650)
- inspirational (76830)
- humor (44705)
- philosophy (31539)
- inspirational-quotes (28779)
- god (27028)
- wisdom (24969)
- truth (24953)
- romance (24602)
- poetry (23670)
- life-lessons (22803)
- quotes (21246)
- death (20747)
- happiness (19020)
- hope (18798)
- faith (18607)
- inspiration (17960)
- spirituality (15974)
- motivational (15940)
- relationships (15872)
- religion (15512)
- life-quotes (15364)
- writing (15054)
- love-quotes (14929)
- success (14220)
- motivation (13951)
- time (12970)
- science (12224)
- motivational-quotes (12221)

