“Ето например Владимир Набоков – толкова е различен. Силно впечатление ми направи малкият му роман „Покана за екзекуция“, един от първите, посветен на хранителната среда на фашизма. Наскоро преведох едно мъничко романче, „Пнин“ – за руснак, преподавател в Америка – пак от Набоков, отново великолепна творба. Набоков си остава за мен все пак загадка. Мисля си, че съм се добрала до нещо – от една страна, от друга страна – мъчно се прониква в същността на такъв автор, който винаги е поставял преграда между себе си и останалия свят. Преводачът, който работи върху негови текстове, трябва да постигне авторовото своеобразие – Набоков използва често не основното значение на думата, търси нюанс, на всичкото отгоре прозата му е ритмична – задължително е ритъмът да остане.
(Пенка Кънева)”
―
Преводът – лица и маски, книга 2
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
0 likes
All Members Who Liked This Quote
None yet!
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101750)
- life (80311)
- inspirational (76947)
- humor (44922)
- philosophy (31541)
- inspirational-quotes (28620)
- god (27047)
- wisdom (24849)
- romance (24739)
- truth (24731)
- poetry (23731)
- life-lessons (22781)
- quotes (21381)
- death (20822)
- happiness (18986)
- hope (18805)
- faith (18599)
- inspiration (17996)
- spirituality (16009)
- motivational (15963)
- relationships (15870)
- religion (15534)
- life-quotes (15222)
- writing (15086)
- love-quotes (14846)
- success (14189)
- motivation (14053)
- time (12959)
- science (12255)
- motivational-quotes (12113)

