“يمكن إرجاع المشاكل اللغوية التي يمكن أن تمثل صعوبات أمام المترجم إلى الإضافة أو الحذف أو تغيير الأسلوب. من قصة "عرس الزين" للطيب صالح، التى ترجمها إلى الإنجليزية Denys Davies
وسقط حنك الناظر من الدهشة ونجا الطرفى وكانت ترجمة الجملة كما يلى
The headmaster's lower jaw dropped in astonishment and Tureifi escaped punishment.
نجد أن المترجم أضاف كلمة lower قبل jaw, وكذلك كلمة punishment بعد escape, وذلك لإزالة أى غموض قد ينشأ إذا خلا النص الإنجليزى من هذه الكلمات وظل كما هو فى النص العربى.”
―
!كيف تترجم؟
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
0 likes
All Members Who Liked This Quote
None yet!
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101790)
- life (79801)
- inspirational (76206)
- humor (44484)
- philosophy (31154)
- inspirational-quotes (29020)
- god (26980)
- truth (24823)
- wisdom (24768)
- romance (24456)
- poetry (23421)
- life-lessons (22740)
- quotes (21217)
- death (20620)
- happiness (19110)
- hope (18645)
- faith (18510)
- travel (18059)
- inspiration (17469)
- spirituality (15804)
- relationships (15738)
- life-quotes (15659)
- motivational (15450)
- religion (15436)
- love-quotes (15432)
- writing (14982)
- success (14222)
- motivation (13351)
- time (12905)
- motivational-quotes (12658)

