“В некотором смысле переводить ещё труднее, чем писать самому, потому что переводчик должен стремиться удовлетворить те же эстетические требования, находясь при этом в гораздо более строгих творческих рамках. [...] Лучшие переводы на английский на самом деле читаются не так, будто произведения с самого начала были написаны по-английски. Английские слова подобраны и составлены вместе таким образом, чтобы читатель видел за ними иной уклад мышления, слышал отголоски ритма и мелодии чужого языка, ощущал вибрацию жестов и движений других наций.”
―
The Three-Body Problem
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
0 likes
All Members Who Liked This Quote
None yet!
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101859)
- life (79974)
- inspirational (76367)
- humor (44528)
- philosophy (31209)
- inspirational-quotes (29052)
- god (26992)
- truth (24849)
- wisdom (24804)
- romance (24489)
- poetry (23462)
- life-lessons (22762)
- quotes (21226)
- death (20641)
- happiness (19108)
- hope (18677)
- faith (18524)
- inspiration (17547)
- spirituality (15834)
- relationships (15751)
- life-quotes (15661)
- motivational (15538)
- religion (15448)
- love-quotes (15421)
- writing (14988)
- success (14232)
- travel (13643)
- motivation (13467)
- time (12914)
- motivational-quotes (12672)

