Sith Lancerlot

ممكن أعرف الفرق بين الطبعات العربية المختلفة؟ خصوصاً لماذا بعضها أكثر أو أقل من صفحات النسخة الأصلية أرجو الإفادة وشكراً.

To answer questions about آلموت, please sign up.
زكرياء مجرد فرضية، الفرق في الترجمات العربية قد يكون في أسلوب الكتابة و في الإخلاص إلى النص الأصلي، لأن الترجمة ليس شيء دقيق و مثالي جداً، لكن هذا لا يعني أنه يوجد اختلاف كبير في المعنى، أنا أحب أن يخلص المترجم إلى النص الأصلي و أن لا يحرفه، إذا كان لا يعجبه النص أو يريد حذف أجزاء منه فلماذا يريد ترجمته من الأساس ؟؟
من الممكن أن يحذف المترجم بعض المقاطع اثناء ترجمته الرواية إلى العربية، لهذا قد تختلف عدد الصفحات بين ترجمة و أخرى و هذا تصرف خاطئ جداً بالنسبة لي
عبدالرحمن ال عتيق ترجمة طلعت الأيوبي لغتها أنيقة وراقية وأعجبتني أكثر من طبعة دار ورد وإن كان من قرأها كلها بدار ورد يثني على الطبعة...

أفكر بجدية قراءتها بالنص الإنجليزي.
Ahmed Said ترجمة هالة صلاح الدين لولو وحشة جدا بالنسبة ليا
SALAH ALMAHMEED
This answer contains spoilers… (view spoiler)
Image for آلموت
Rate this book
Clear rating

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more