More on this book
Community
Kindle Notes & Highlights
Language was always the companion of empire, and as such, together they begin, grow, and flourish. And later, together, they fall.
Family names were not things to be dropped and replaced at whim, he thought. They marked lineage; they marked belonging.
Only he could determine the truth, because only he could communicate it to all parties.
The word loss was inadequate. Loss just meant a lack, meant something was missing, but it did not encompass the totality of this severance, this terrifying un-anchoring from all that he’d ever known.
He buried his past life, not because it was so terrible but because abandoning it was the only way to survive. He pulled on his English accent like a new coat, adjusted everything he could about himself to make it fit, and, within weeks, wore it with comfort.
London was, like Canton, a city of contradictions and multitudes, as was any city that acted as a mouth to the world.
London had accumulated the lion’s share of both the world’s silver ore and the world’s languages, and the result was a city that was bigger, heavier, faster, and brighter than nature allowed. London was voracious, was growing fat on its spoils and still, somehow, starved. London was both unimaginably rich and wretchedly poor. London – lovely, ugly, sprawling, cramped, belching, sniffing, virtuous, hypocritical, silver-gilded London – was near to a reckoning, for the day would come when it either devoured itself from inside or cast outwards for new delicacies, labour, capital, and culture on
...more
Oxford gives you all the tools you need for your work – food, clothes, books, tea – and then it leaves you alone.
‘Languages are easier to forget than you imagine,’
Words and phrases you think are carved into your bones can disappear in no time.’
As long as Professor Lovell did not accept him as a son, Robin would not attempt to claim him as a father.
A lie was not a lie if it was never uttered; questions that were never asked did not need answers.
Goodbye was, incredibly, a shortened version of God be with you.
The English made regular use of only two flavours – salty and not salty – and did not seem to recognize any of the others. For a country that profited so well from trading in spices, its citizens were violently averse to actually using them; in all his time in Hampstead, he never tasted a dish that could be properly described as ‘seasoned’, let alone ‘spicy’.
They were both shaken by the sudden realization that they did not belong in this place, that despite their affiliation with the Translation Institute and despite their gowns and pretensions, their bodies were not safe on the streets. They were men at Oxford; they were not Oxford men.
they never would say it out loud. It hurt too much to consider the truth. It was so much easier to pretend; to keep spinning the fantasy for as long as they could.
We’re here to make magic with words.’
perhaps his unbelonging did not doom him to existing forever on the margins, that perhaps, instead, it made him special.
‘They think that the power of the bars lies in the silver itself, that silver is some inherently magical substance which contains the power to alter the world.’ He unlocked the left drawer and pulled out a blank silver bar. ‘They’re not wholly wrong. There is indeed something special about silver that makes it an ideal vehicle for what we do. I like to think that it was blessed by the gods – it’s refined with mercury, after all, and Mercury is the messenger god, no? Mercury, Hermes. Does silver not then have an inextricable link to hermeneutics? But let’s not get too romantic. No, the power of
...more
And Robin, watching the still quivering bar, saw clearly now that it was all worth it. The loneliness, the beatings, the long and aching hours of study, the ingesting of languages like bitter tonic so that he could one day do this – it was all worth it.
Later, when everything went sideways and the world broke in half, Robin would think back to this day, to this hour at this table, and wonder why they had been so quick, so carelessly eager to trust one another. Why had they refused to see the myriad ways they could hurt each other? Why had they not paused to interrogate their differences in birth, in raising, that meant they were not and could never be on the same side? But the answer was obvious – that they were all four of them drowning in the unfamiliar, and they saw in each other a raft, and clinging to one another was the only way to stay
...more
‘That is the dilemma. Do we take words as our unit of translation, or do we subordinate accuracy of individual words to the overall spirit of the text?’
‘Magic.’ Professor Playfair pressed a hand against his chest. ‘What we are doing is magic. It won’t always feel that way – indeed, when you do tonight’s exercise, it’ll feel more like folding laundry than chasing the ephemeral. But never forget the audacity of what you are attempting. Never forget that you are defying a curse laid by God.’
‘We take their languages, their ways of seeing and describing the world. We ought to give them something in return.’ ‘But language,’ said Professor Lovell, ‘is not like a commercial good, like tea or silks, to be bought and paid for. Language is an infinite resource. And if we learn it, if we use it – who are we stealing from?’
why doesn’t Babel send scholars abroad on exchange programmes? Why don’t we teach them how it’s done?’ ‘Could be that all nations hoard their most precious resources.’ ‘Or that you’re hoarding knowledge that should be freely shared,’ said Robin. ‘Because if language is free, if knowledge is free, then why are all the Grammaticas under lock and key in the tower? Why don’t we ever host foreign scholars, or send scholars to help open translation centres elsewhere in the world?’ ‘Because as the Royal Institute of Translation, we serve the interests of the Crown.’ ‘That seems fundamentally unjust.’
...more
in the space of several weeks, they had become what he’d never found in Hampstead, what he thought he’d never have again after Canton: a circle of people he loved so fiercely his chest hurt when he thought about them. A family. He felt a crush of guilt then for loving them, and Oxford, as much as he did. He adored it here; he really did. For all the daily slights he suffered, walking through campus delighted him. He simply could not maintain, as Griffin did, an attitude of constant suspicion or rebellion; he could not acquire Griffin’s hatred of this place. Yet didn’t he have a right to be
...more
he had come to trust them with his life; he had no doubt that if he fell into the frozen Isis, any one of them would have dived in to save him. Yet Griffin and the Hermes Society belonged to bad dreams and shadows; his cohort was sun and warmth and laughter, and he could not imagine bringing those worlds together.
he himself could not resolve the contradiction of his willingness to thrive at Babel even as it became clearer, day by day, how obviously unjust were the foundations of its fortunes. The only way he could justify his happiness here, to keep dancing on the edges of two worlds, was to continue awaiting Griffin’s correspondence at night – a hidden, silent rebellion whose main purpose was to assuage his guilt over the fact that all this gold and glitter had to come at a cost.
‘You’ll remain at Babel as long as you’re able,’ said Griffin. ‘I mean, you ought to – heaven knows, we need more people on the inside. But it gets harder and harder, you see. You’ll find you can’t reconcile your sense of ethics with what they ask you to do.
Babel represented more than material comforts. Babel was the reason he belonged in England, why he was not begging on the streets of Canton. Babel was the only place where his talents mattered. Babel was security. And perhaps all that was morally compromised, yes – but was it so wrong to want to survive?
In Classical Chinese, the characters 二心 referred to disloyal or traitorous intentions; literally, they translated as ‘two hearts’. And Robin found himself in the impossible position of loving that which he betrayed, twice.
If he could only attain Pendennis’s fluency, or at least an imitation of it, then he, too, would blend into the tapestry of this idyllic campus life. And he would no longer be the foreigner, second-guessing his pronunciation at every turn, but a native whose belonging could not possibly be questioned or revoked.
‘I think translation can be much harder than original composition in many ways. The poet is free to say whatever he likes, you see – he can choose from any number of linguistic tricks in the language he’s composing in. Word choice, word order, sound – they all matter, and without any one of them the whole thing falls apart. That’s why Shelley writes that translating poetry is about as wise as casting a violet into a crucible.* So the translator needs to be translator, literary critic, and poet all at once – he must read the original well enough to understand all the machinery at play, to
...more
‘Which seems right to you? Do we try our hardest, as translators, to render ourselves invisible? Or do we remind our reader that what they are reading was not written in their native language?’ ‘That’s an impossible question,’ said Victoire. ‘Either you situate the text in its time and place, or you bring it to where you are, here and now. You’re always giving something up.’ ‘Is faithful translation impossible, then?’ Professor Playfair challenged. ‘Can we never communicate with integrity across time, across space?’
‘But what is the opposite of fidelity?’ asked Professor Playfair. He was approaching the end of this dialectic; now he needed only to draw it to a close with a punch. ‘Betrayal. Translation means doing violence upon the original, means warping and distorting it for foreign, unintended eyes. So then where does that leave us? How can we conclude, except by acknowledging that an act of translation is then necessarily always an act of betrayal?’
We capture what is lost in translation – for there is always something lost in translation – and the bar manifests it into being.
‘Languages aren’t just made of words. They’re modes of looking at the world. They’re the keys to civilization. And that’s knowledge worth killing for.’
‘Words tell stories.’
‘Specifically, the history of those words – how they came into use, and how their meanings morphed into what they mean today – tell us just as much about a people, if not more, than any other kind of historical artefact.
They ignored the life of the world; they lived only the life of the mind. They adored it.
Photography, he thought, was also a kind of translation,
If we push in the right spots – if we create losses where the Empire can’t stand to suffer them – then we’ve moved things to the breaking point. Then the future becomes fluid, and change is possible. History isn’t a premade tapestry that we’ve got to suffer, a closed world with no exit. We can form it. Make it. We just have to choose to make it.’
The only thing that would disrupt the inflow of silver was the collapse of the entire global economy, and since that was ridiculous, the Silver City, and the delights of Oxford, seemed eternal.
I am where I am because I believe in knowledge and scientific progress, and I have used them to my advantage. They are where they are because they have stubbornly refused to move forward with the future. Men like that don’t scare me. Men like that make me laugh.’
‘You have such a great fear of freedom, brother. It’s shackling you. You’ve identified so hard with the colonizer, you think any threat to them is a threat to you. When are you going to realize you can’t be one of them?’
those Indian troops have the same logic you do, which is that it’s better to be a servant of the Empire, brutal coercion and all, than to resist. Because it’s safe. Because it’s stable, because it lets them survive. And that’s how they win, brother. They pit us against each other. They tear us apart.’
‘You’re lost, brother. You’re a ship adrift, searching for familiar shores. I understand what it is you want. I sought it too. But there is no homeland. It’s gone.’ He paused beside Robin on his way to the door. His fingers landed on Robin’s shoulder, squeezed so hard they hurt. ‘But realize this, brother. You fly no one’s flag. You’re free to seek your own harbour. And you can do so much more than tread water.’
If only one could engrave entire memories in silver, thought Robin, to be manifested again and again for years to come – not the cruel distortion of the daguerreotype, but a pure and impossible distillation of emotions and sensations. For simple ink on paper was not enough to describe this golden afternoon; the warmth of uncomplicated friendship, all fights forgotten, all sins forgiven; the sunlight melting away the memory of the classroom chill; the sticky taste of lemon on their tongues and their startled, delighted relief.
It felt now as if they had all the time in the world to do nothing but be happy, if they could just remember how.
‘She wants you,’ Robin said. He’d only just realized this, and now that he said it out loud, it seemed so obvious that he felt stupid for not seeing it earlier. ‘Very badly. So why—’ ‘Don’t you know why?’ Their eyes met. Robin felt a prickle at the back of his neck. The space between them felt very charged, like the moment between lightning and thunder, and Robin had no idea what was going on or what would happen next, only that it all felt very strange and terrifying, like teetering over the edge of a windy, roaring cliff.

