However, misunderstandings are all too common, because Dutch conversation tends to be astoundingly direct, while British English is oblique and often coded to the point of derangement. In a business context a Dutchman might say, ‘We tried that and it was shit, so we won’t do it again,’ while an Englishman intending to say the same thing might say, ‘I think it might be a little while before we try that again.’