The New Testament: A Translation
Rate it:
Open Preview
Read between April 4 - July 30, 2018
53%
Flag icon
on account of conscience as well.
53%
Flag icon
8Owe nothing to anyone, except to love one another; for whoever loves the other fulfills the Law.
53%
Flag icon
the Lord Jesus the Anointed,
53%
Flag icon
14I know and have been persuaded by the Lord
53%
Flag icon
17For the Kingdom of God is not eating and drinking, but rather justice and peace and joy in a holy spirit;
53%
Flag icon
slaves for the Anointed
53%
Flag icon
19Let us therefore pursue the things belonging to peace and the things belongin...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
53%
Flag icon
Penn Hackney
Everything is indeed clean, but it is wrong for you to make others fall by what you eat; NRSV
53%
Flag icon
everything that is not out of faithfulness is sin.
53%
Flag icon
2Let each of us please his neighbor for the sake of what is good, for edification;
53%
Flag icon
13And may the God of hope fill you with all joy and peace in hope by the power of a Holy Spirit.
53%
Flag icon
you I have been persuaded,
Penn Hackney
14:14 - persuaded by the Lord
53%
Flag icon
Penn Hackney
An arc from Jerusalem to the eastern shore of the Adriatic Sea indicates the range of Paul’s work; nothing is known of his activity in Illyricum itself.
53%
Flag icon
Junia,
54%
Flag icon
The syntax of verses 3 and 4 (the latter especially) is somewhat confusing in the Greek,
54%
Flag icon
The grammar of this verse is peculiar
54%
Flag icon
In the Greek, the syntax of the verse is a barely distinguishable blur
54%
Flag icon
in the standard Greek rendering of Hebrew scripture had the special meaning of the Mercy Seat covering the Ark of the Covenant (hence “place of atonement”).
54%
Flag icon
The syntax of vv. 14–18 possesses a tenuous coherence at best.
54%
Flag icon
In English, the convenient solution is simply to translate διά as “for,” which can be taken in either sense. But this obscures the problem of the original text, because this second sense of “for” does not correspond to the typical use of the word διά.
54%
Flag icon
A fairly easy verse to follow until one reaches the final four words,
54%
Flag icon
whose notoriously defective rendering in the Latin Vulgate (in quo omnes peccaverunt) constitutes one of the most consequential mistranslations in Christian history.
Penn Hackney
!!
54%
Flag icon
the consequence of death spreading to all human beings is that all became sinners.
54%
Flag icon
The standard Latin version of the verse makes this reading impossible,
54%
Flag icon
This is the locus classicus of the Western Christian notion of original guilt—the idea that in some sense all human beings had sinned in Adam, and that therefore everyone is born already damnably guilty in the eyes of God—a logical and moral paradox that Eastern tradition was spared by its knowledge of Greek.
Penn Hackney
Ha!
54%
Flag icon
Paul speaks of death and sin as a kind of contagion here, a disease with which all are born;
54%
Flag icon
and elsewhere he describes it as a condition like civil enslavement to an unjust master, from which we must be “r...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
54%
Flag icon
but never as an inherited condition of crimin...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
54%
Flag icon
the point Paul seems obviously to be making about the intimate connection between the disease of death and the contagion of sin (and vice versa).
55%
Flag icon
just as sin entered into the cosmos and introduced death into all its members, so the contagion of death spread into the whole of humanity and introduced sin into all its members.
55%
Flag icon
triumphant righteousness
55%
Flag icon
This is one of those many verses in Paul more honored in the paraphrase than in the literal rendering.
55%
Flag icon
The actual Greek text, however, is not only so terse as to be practically a shorthand jotting, but ungrammatical as well;
55%
Flag icon
Whether intentional or not, the plain meaning of the verse is that of universal condemnation annulled by universal salvation.
55%
Flag icon
As in the prior verse, the proportion uniting both halves of the formulation is that of the particular and the universal, both in sin and in salvation.
55%
Flag icon
Paul’s Greek so condenses the consequent second half (the apodosis) of this verse that its correspondence to the conditional first half (the protasis) becomes extremely grammatically elliptical.
55%
Flag icon
Much depends upon whether the prior “delineation” or “demarcation” of this conformity is understood as determining it or merely setting it apart.
55%
Flag icon
A verse whose syntax and uncertain punctuation make it liable to a variety of interpretations.
55%
Flag icon
Penn Hackney
“Full inclusion” NRSV
55%
Flag icon
Again,
55%
Flag icon
This is the conclusion to the question of 9:14 above, which prompts the long, difficult series of reflections that end here, and which is posed in its most troubling conditional form at 9:22 (what if those who have erred or stumbled are merely vessels of wrath, whose only function is to provide a contrast to vessels of mercy?).
55%
Flag icon
κοινωνία (koinōnia): literally, “communion,” “commonality,” “common sharing”; here and in 2 Corinthians 9:13, Paul uses the word to mean a charitable donation from one Christian assembly to another, in a way that seems to invoke the apostolic church’s community of goods described in the book of Acts.
55%
Flag icon
διάκονος (diakonos): “servant,” “minister,” “attendant,” “deacon.”
55%
Flag icon
προστάτις (prostatis): “protectress,” “champion,” “leader,” “someo...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
55%
Flag icon
Ἰουνιᾶν (Iounian), the accusative form of ...
This highlight has been truncated due to consecutive passage length restrictions.
55%
Flag icon
Junia the Apostle was a woman.
59%
Flag icon
20But now
Penn Hackney
So KJV. "In fact" NRSV
59%
Flag icon
Penn Hackney
body, NRSV
61%
Flag icon
in fact, the whole tenor of Paul’s genuine writings is one of almost unprecedented egalitarianism with regard to the sexes (Galatians 3:28 being perhaps the most famous instance, but 7:4 above being no less extraordinary for its time).
61%
Flag icon
our Lord Jesus the Anointed, the Father of mercies
1 8 15