All of them culminated into a fresh aroma, inciting his stomach to growl.
Just another version of "causing x to y." You really can just say "making his stomach growl." "Inciting his stomach to growl" is such an awkward phrase.
He was suddenly so hungry that what? Rather than using an intensifier like "so", just find a better adjective. "Abruptly he realized that he was ravenous." or something like that.
“We’ll climb the western wall and hide for a few days, then return once the soldiers have moved on.” “What about the caravan?” asked Terry. “They leave in two days. We will return before that.”
You're gonna hide for "a few days" but return before the caravan leaves in two?
If chakka-kin implies an outsider to their culture, then Ludo can't be chakka-kin. If you want to be able to use this term both ways, change the meaning to something like "adoptive family."
“Wonderful!” Hux grinned, wiping the juice from his beard. “We leave in a few hours.”
Yet neither of them ask the obvious question: why Hux would offer to take them, especially as he's captain of an ambassador's ship, and likely has other duties