10,000 for the COMPLETE Wind-Up Bird Chronicle

When Haruki Murakami's 1994-5 novel 'Nejimaki-dori Kuronikuru' was translated by Jay Rubin for English publication by Random House in 1997, it was more than a case of some words being lost in translation. Random House insisted on shortening down the novel from its large, three-volume size to better fit in a one-volume set for the projected market. Mr. Rubin did more than this, however - he CUT OUT two whole chapters, and what's more--two OTHER chapters were REVERSED, making the storyline unneces ...more
category
tags
group type
This is a public group. Anyone can join and invite others to join.
German too ;__;
By Satorare · 1 post · 4 views
last updated Oct 14, 2018 10:40PM
You have no friends in the 10,000 for the COMPLETE Wind-Up Bird Chronicle group. Invite some »
Will you cast your vote for a COMPLETE and UNEXPURGATED translation of Haruki Murakami's 'The Wind-Up Bird Chronicle?'

YES! I want to read the book as it was meant to be read! (...in English.)
 
  6 votes, 85.7%

YES! I want to read the book as it was meant to be read! (...in English.)
 
  1 vote, 14.3%

Barry
Barry

Share This Group