Les Liaisons dangereuses

Reader Q&A

To ask other readers questions about Les Liaisons dangereuses, please sign up.

Answered Questions (3)

Tish I'm taking a class on this book with Professor Arnold Weinstein and he recommends the 1961 P.W.K. Stone translation. I am reading it right now (had to…moreI'm taking a class on this book with Professor Arnold Weinstein and he recommends the 1961 P.W.K. Stone translation. I am reading it right now (had to buy the paperback off Amazon as this translation is not available on Kindle). Compared to the few other versions I briefly skimmed, I found Stone's language more elegant and nuanced, and he leaves meticulous notes to help you understand the historical context. But if you're looking for no-frills, modern directness then this may not be the version for you.(less)
Garythmique Pour moi, ça me semble être un livre très ardu pour quelqu'un dont la langue maternelle n'est pas le français, excepté si on est très confortable avec…morePour moi, ça me semble être un livre très ardu pour quelqu'un dont la langue maternelle n'est pas le français, excepté si on est très confortable avec le français de cette époque. En tant que personne francophone de naissance, j'ai parfois dû me concentrer sérieusement pour tout bien comprendre. (less)
Ellen By the end of the story, none of the letters are meaningless. They all fill a particular place, even if it is just character development. I would love…moreBy the end of the story, none of the letters are meaningless. They all fill a particular place, even if it is just character development. I would love to know your opinion after you finish reading the book!(less)

About Goodreads Q&A

Ask and answer questions about books!

You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.

See Featured Authors Answering Questions

Learn more