How to Make It Snow

How to Make It Snow

by Theodora Goss


First you must fall down the well.


At the bottom of the well

is the country at the bottom of the well.

That is its name, the only one it has.

You have two names, either the beautiful girl

or the kind girl, depending

on what day it is.


At the bottom of the well is a green meadow,

just like in the country you came from

but different. For one thing, the cows can speak.

They say, “Scratch our backs, scratch us

under the chin,” and you do.


The meadow is filled with poppies

and cornflowers. The air is warm,

and the sun is shining.


“Thank you, beautiful girl,” say the cows

and you walk on.


Across the meadow, there is a narrow path

worn by cow hooves. Follow it.


First you come to the oven.

“Take me out, take me out,” cries the bread.

“I’m burning up!” You take it out,

a brown wholemeal loaf. Carry it with you

for the birds — they appear later.


Next you come to the apple tree.

“Shake us down, shake us down,” cry the apples.

“We’re ripe!” So you shake the branches, as though

you were dancing with them.

The apples come tumbling down.

You put three in your pocket.


Now you are at the edge of the forest

and the birds call, “Feed us, feed us!”

You ask the loaf, “May I?”

“This is what I was baked for,” says the loaf.


So you scatter breadcrumbs

and the birds come, sparrows and chickadees,

robins and finches and juncos,

and a nuthatch. They perch on your arms

as you feed them. Absentmindedly,

you whistle as they do.


In the forest, a wild sow approaches.

For the first time you are afraid and step back,

but she says, “My little ones are hungry,

and I smell something sweet.”

You pull the apples out of your pocket.

“May I?” you ask, and the apples reply,

“This is why we fell.”


You kneel while the sow watches protectively,

feeding the apples to her three piglets,

bristle-backed, with tusks just starting to form

but still striped as though someone had marked them

with her fingers. The sow nods and says,

“You are a kind girl.” Then, followed by her progeny,

she disappears into the trees.

You continue alone.


It is getting dark. You have passed through the oaks

and now it is all pines. You are walking on needles.

The light is fading when you come to the cottage.

It looks like the cottage out of a fairy tale:

peaked roof like a witch’s hat, dark green trim,

small-paned windows through which firelight is flickering.

Someone is waiting for you.


You have nothing left, no bread, no apples.

So you knock.


The woman who answers is old, small,

like a doll made of cornhusks.

“You’re hungry,” she says,

“and tired. Come in, my dear.

The soup is almost ready.”


There is a fire, and a cauldron on the fire,

and a chair by the fire, and a cat in the chair,

and you can smell the soup.


“Come on, then,” says the cat, and gets up,

but only to settle again in your lap

once you sit down.


Here are the things you know about the old woman:

she milks the cows, she causes the apples to ripen,

she teaches the birds their songs, she runs her fingers

along the backs of the wild piglets

to put the stripes on them.


Here are the things she knows about you:

everything, also your name.


“What are you called, my dear?” she asks.

“The beautiful girl,” you answer. “Or the kind girl.”

“No,” she says. “From now on, you shall be

she who makes it snow.

Or Holle, for short.”


Holle: it suits you.


“Here’s what I’d like you to do tomorrow morning.

Sweep the floor and dust the shelves,

wash the curtains and wind the clock,

polish the silver. And when that’s done,

shake out my bedspread until the feathers

fly like snowflakes. It’s time for winter.

Can you do that?”


You nod. Yes, of course.


That night you sleep under the cat,

in her attic bedroom.


The next morning, you put on an apron she left for you,

then sweep the floor and dust the shelves,

wash the curtains in a metal basin,

wind the clock and polish the silver. Finally,

you stand on the cottage steps under tall pines

and shake out the old woman’s bedspread.


Snow falls and falls, until

the forest is silent.


“Well done, my dear.” She’s wearing a gray wool coat

and carrying a battered suitcase. “Can you do that again

tomorrow morning, and the day after tomorrow?

I need to visit my sisters, and I’m not sure

when I’ll be back yet.

It takes a responsible girl, but I’ve heard good things

about you from the cows, the bread, the apples,

the birds, even the trees. And the cat likes you.”


“I’ll do my best,” you say.

She kisses you on both cheeks, then rises up, up,

through the trees until she is only a speck

in the colorless sky.


You go back into the cottage.

There is a cat to scratch under the chin,

and books with stories you have never read,

and you haven’t introduced yourself to the clock yet.


Besides, you like your new name.

It’s the right name for a woman

who makes the snow fall.


Illustration for Frau Holle


(If you know fairy tales, you’ll recognize this poem as a sort of prequel to the Grimms’ “Frau Holle.” I could not find a source for the illustration, but I’m guessing it’s from an early 20th century edition of Nursery and Household Tales.)


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 11, 2015 04:51
No comments have been added yet.