Tree

by Suman Pokhrel

Flowers climb the branches
exhibit their full blossom
flowers visit drawing rooms
They visit temples
and then they vanish.
defying fixed shapes
rivers hasten to no destination.
carrying countless goals
roads get lost in a maze.

Unceasingly
I stand
holding the selfsame earth.

Many couples came under my shade
and rose to ecstatic heights
of imagination,
tired porters
put down their baskets
by my side
and slept out dreams
like lives of longings.
children who hopped branches,
left as they grew
carrying mementos
to remind childhood.

Wild winds’ whirling clusters
whispered a while
perching on my leaves
and raced towards horizons
chasing sky,
chicks hatched on my branches
grew wings and flew out
carrying tiny lives,
travelers who arrived
passed out from exhaustion
but they came round under my shade
and carried themselves away.

Many a time
slogging me through the day
the sun sought to chase me away
from my standing position,
rain battered me into water
threatening to wash me down,
storm nearly blew me by force
by melting me into air
somewhere like itself.

Rays carrying rainbows
could not stay with me
sounds of Naumati band and
monotonous conch-shell drones
rose in sky by turns
and faded somewhere.

Traveler living in a distance
four days from here
before leaving home
thinks of relaxing under my shade
and catching up with his journey,
birds herald the spring
resolved to hatch on my branches,
roads part to meet here
in case they got lost,
dusts and shriveled leaves
take a breather behind my leaves
escaping chasing hurricane.

soil a muddy flow hit by rain
turns to its essence holding my roots.
lightning dancing with winking eyes
continued to tempt
thunderbolts played threat games
clouds acted as though
they were splashing water
to wake me up.

Never did I feel like
leaving this place
and walk.
---

(Translated from Nepali by Prof. Abhi Subedi
1 like ·   •  5 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 17, 2015 09:26
Comments Showing 1-5 of 5 (5 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Benu (new)

Benu B I have read many poems of Sumanji's in translation, especially the ones translated by Prof. Dr Abhi Subedi, and have always been left enchanted with the deep intellectual content of the poems. I am hoping i get to read his poems in Nepali. His books in Nepali are not available here. :(


message 2: by Suman (new)

Suman Pokhrel Benu wrote: "I have read many poems of Sumanji's in translation, especially the ones translated by Prof. Dr Abhi Subedi, and have always been left enchanted with the deep intellectual content of the poems. I am..."

Thank you very much Benujee.

One of the books of my poetry collection can be downloaded from this link.

https://www.goodreads.com/book/show/1...


message 3: by Benu (new)

Benu B Thank you, sir. Respects and greeting from Bhutan!


message 4: by Suman (new)

Suman Pokhrel Benu wrote: "Thank you, sir. Respects and greeting from Bhutan!"

My pleasure, Benujee. Thank you again.


message 5: by Benu (new)

Benu B Suman wrote: "Benu wrote: "Thank you, sir. Respects and greeting from Bhutan!"

My pleasure, Benujee. Thank you again."



:)


back to top

सुमन पोखरेल Suman Pokhrel

Suman Pokhrel
This blog contains the literary works of poet, lyricist and translator Suman Pokhrel.
Follow Suman Pokhrel's blog with rss.