من واحد وعشرون قصيدة حب لإدريان ريتش

ترجمة: سماح جعفر





استيقظ في سريرك. وأعلم أنني كنت أحلم.في وقت سابق، فصلتنا آلة التنبيه عن بعضنا،كنت في مكتبك لساعات. أعرف ما حلمت به:صديقتنا الشاعرة تأتي إلى غرفتيحيث كنت أكتب لعدة أيام،مسودات، ورق كربون، قصائد تتناثر في كل مكان،أردت أن أريها قصيدة واحدةوهي قصيدة حياتي. ولكني ترددت،واستيقظت. كنت تقبل شعريلتيقظني. حلمت أنك كنت قصيدة،أقول، قصيدة أردت أن أريها لشخص ما ...ضحكت وسقطت أحلم مرة أخرىبرغبة أن أظهرك لكل من أحب،أن نتجول معًا علنًا تحت تأثير الجاذبية، الذي ليس بسيطًا،والذي يحمل الحشائ...
1 like ·   •  3 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 22, 2015 05:51
Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Maie (new)

Maie panaga مستنية باقي الترجمات


message 2: by سماح (new)

سماح جعفر جاياك يا ميوي


message 3: by Maie (new)

Maie panaga منتظرة بشوق


back to top