novo subtítulo

.os leitores mais atentos podem ter percebido que mudei o subtítulo do blog: em vez de "um blog de utilidade pública contra plágios de tradução", agora é "um blog contra plágios de tradução, e também com variedades sobre tradução".



isso porque, como alguns queridos leitores também podem ter notado, a quantidade de plágios, contrafações e irregularidades editoriais no quesito "tradução" - UFA, VIVA, FELIZMENTE! - parece ter estacionado. não sei se por acaso ou por alguma pequena contribuição deste blog ou pelo franco repúdio de inúmeros leitores a tais práticas, não tenho visto grandes novidades nessa triste seara. as editoras ishpertas pararam de proliferar, muitas dezenas de títulos foram retiradas de circulação e venda, várias medidas judiciais e extrajudiciais tiveram andamento e assim por diante.



o que se tem é a PERMANÊNCIA de algumas centenas de títulos espúrios no mercado, e ainda é possível demonstrar documentalmente a ocorrência de plágios e contrafações de várias obras publicadas anos atrás, e que continuam em circulação. isso o nãogostodeplágio continua a fazer. mas já não é aquela onda avassaladora de descobertas de um plágio atrás do outro, fato que só pode nos alegrar.





com isso, o nãogostodeplágio passou a ter mais tempo para tratar de outros temas relacionados à atividade de tradução, comentar com maior frequência lançamentos, artigos teóricos ou práticos sobre tradução, republicar posts anteriores e assim por diante.



no momento em que as questões de plágios e que tais parecerem se esgotar ou ralear muito, o destino natural do nãogostodeplágio será se extinguir. talvez mantenha o mesmo endereço e só mude de nome, para algo mais adequado aos novos conteúdos, ou talvez continue a existir com o mesmo nome e fique em stand-by. ainda não sei: gosto muito deste espaço, e acho que apresenta algumas questões de interesse. acredito também no valor documental e arquivistico do blog, e creio que merece ser preservado.



em todo caso, fica o aviso: o nãogosto está mudando de perfil, de conteúdo e de tratamento, devido à mudança das circunstâncias - e essa mudança é positiva.



imagem: emily tatlin
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 03, 2010 06:00
No comments have been added yet.


Denise Bottmann's Blog

Denise Bottmann
Denise Bottmann isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Denise Bottmann's blog with rss.