稜線の光

Kurt Brindley:

Poetic reflections on generational boundaries, the separation – the ridge – between the them as we knew them and the them as they were by the lovely and loving Megi of HappyNest in America


googlely translated



Light of the Ridge Line


The field of sunrise just frost


Reflected my illusion of five-year-old chase the back of the grandfather



Grasp the straw hat


Toward the back of the grandfather out to mushroom picking


Grandmother would had over the heck what voice



As spoiled brat that can not ask if you started to say


Without even reply


My grandfather was aimed at intently mountain



The undergrowth of beech forest


The back of the grandfather stomp to make a sound


I chase earnestly



From interval of oak branches and leaves that smell of damp moss to stagnation


Also enters the afternoon sun that was leaning


Grandfather was performed progressing toward the front


On without looking back



West of the sky and spread large visible slightly


Holding up my left hand


Soft Komorebi is wrapped’s


As light to illuminate the evening of the ridgeline



I


And playing with larvae of the beetle


And listened to the chirping of birds flying


I picked the wildflowers


Until the grandfather of backpack basket is full



Possibly


I blow the sound of Sasafue is


And might not reach the grandfather of ear



Possibly


Also grandfather of microcosm


Originally posted on :


OldShed2



霜が降りたばかりの朝焼けの野原に



祖父の背中を追いかける五歳の私の幻影が映る



 ⁻



麦わら帽子を掴み



キノコ採りに出る祖父の背中に向かって



祖母は一体何と声をかけていたのだろう



 ₋



言い出したら聞かない駄々っ子のように



返事もせずに



祖父は一心に山を目指した



 ⁻



ブナ林の下生えを



音を立てて踏みつける祖父の背中を



私はひたすら追いかけた



 ₋



湿った苔の匂いが沈滞するカシの枝葉の合間から



傾きかけた午後の日差しが入り込んでも



祖父は前に向かって進んで行った



振り返らずに 



 ⁻



鬱蒼と茂る樹木の枝葉の隙間から



わずかに覗く西の空に向かって



翳す私の左手を



柔らかな木洩れ日は包み込んだ



夕刻の稜線を照らす光のように 



 ₋



私は



カブトムシの幼虫と戯れ



飛び交う鳥のさえずりに耳を澄まし



野花を摘んだ



祖父の背負い籠がいっぱいになるまで 



 ⁻



もしかすると



私が吹く笹笛の音は



祖父の耳に届かなかったのかもしれない



 ₋



もしかすると



祖父の小宇宙にも



私は存在していなかったのかもしれない



*   *   *



にほんブログ村 アメリカ情報でも、更新記事をお届けしています。


Filed under: Poetry, Uncategorized Tagged: Black and White photography, family, generation gap, generations, grandfather, Grandpa, Japan, Japanese authors, nature, photography, poetry, writing

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 28, 2014 07:37
No comments have been added yet.