夏は終わらない

Kurt Brindley ✍ ✄ ✍:

The lovely and loving Megi over at HappyNest In America once again captures the moment perfectly, both in word and photographic imagery…


An inadequate but beautiful translation nonetheless:


Summer Does Not End


Summer in the tepid air


stagnation is surrounded by


dense and the forest that does not end,


as the light of the midnight of the month of De-sa the


midsummer that reflected on the surface of the water,


voice of


big brother and friends and cousins ​​to make Hayashi Kimi had kicked the


diving board while raising the


spray in response to, your appearance of that day revives


The vivid.


with lingering Kimi bounced’s laughter -.


Originally posted on :


鬱蒼とした林に囲まれた



沈滞する生ぬるい空気の中で、



水面に映り出された



真夏の夜半の月の光のように、



君を囃し立てる



兄貴や友達やいとこたちの声に応えて



水しぶきを上げながら



飛び込み台を蹴っていた、あの日の君の姿が



鮮やかに蘇る。



君のはずんだ笑い声の余韻とともに - 。



IMG_3037



*   *   *



にほんブログ村 アメリカ情報でも、更新記事をお届けしています。


Filed under: Photography, Poetry Tagged: HappyNest in America, Japan, Japanese language, Megi, nature, photography, poetry, snow, summer, writing

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 15, 2014 08:24
No comments have been added yet.