Lost in translation: In a Brazilian interview, Judith Curry incluir uma cena demasiado longa ou uma variação do tema de um programa de televisão indicando que este está com os seus dias contados - And you'll never guess who else is in the post-normal

Judith Curry, tribal elder for the confusionists, has now jumped the shark in two languages.

As Wikipedia explains, "Jumping the shark is an idiom used to describe the moment of downturn for a previously successful enterprise. The phrase was originally used to denote the point in a television program's history where the plot spins off into absurd story lines or unlikely characterizations.  These changes were often the result of efforts to revive interest in a show whose audience had begun to...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 01, 2010 05:06
No comments have been added yet.


Joseph J. Romm's Blog

Joseph J. Romm
Joseph J. Romm isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Joseph J. Romm's blog with rss.