Butt Problems: ROW80 Update
Why is it so much easier to evaluate and improve others' work?
First, it's always easier to see mistakes when you are unfamiliar with the work--when you don't approach it with preconceived ideas (or full knowledge of what it is supposed to say).
I re-read my manuscript several times before sending it to betas, yet I missed...
"he made her toys curl"
Although toys is an interesting concept, I corrected it to toes.
Then, in addition to my all that just problems (see my post here ), I have a but problem. It's better than a butt problem, but it's still a problem.
Speaking of butt problems. I recently read a novel where the following happened...
"I love you, but..."
"No butts..."
I agree, no butts in a relationship, but I don't think that's where the author intended this conversation to go (especially since it wasn't erotica).
Oooh, another typo I saw recently (another LOL moment)...
He pushed back her loch of hair.
The moment quickly went from sweet to confusing and overwhelming with the thought of him pushing back this massive sea of hair. Ew!
But I digress...
I spent the day yesterday copying all of my thoughts and my betas' thoughts onto my printed manuscript. Looking at all the computer pages and comments was becoming way too difficult.
Then, I went back and added plots points to further develop, character thoughts and reactions to enhance, and emotional elements to strengthen. Finally, I looked at tension and foreshadowing for book three (and the 2.5 novella). All of these notes are now on one manuscript.
In a weird way, it was freeing. Sure, I see the work ahead of me. But, I feel confident the next draft is going to be MUCH better. I'm loving this story more and more.
So humor me... what's the funniest typo you've ever read in a book? The butt one tops mine!
As far as my A Round of Words in 80 Days (ROW80) update... still editing. That is all. Peace out!
First, it's always easier to see mistakes when you are unfamiliar with the work--when you don't approach it with preconceived ideas (or full knowledge of what it is supposed to say).
I re-read my manuscript several times before sending it to betas, yet I missed...
"he made her toys curl"
Although toys is an interesting concept, I corrected it to toes.
Then, in addition to my all that just problems (see my post here ), I have a but problem. It's better than a butt problem, but it's still a problem.
Speaking of butt problems. I recently read a novel where the following happened...
"I love you, but..."
"No butts..."
I agree, no butts in a relationship, but I don't think that's where the author intended this conversation to go (especially since it wasn't erotica).
Oooh, another typo I saw recently (another LOL moment)...
He pushed back her loch of hair.
The moment quickly went from sweet to confusing and overwhelming with the thought of him pushing back this massive sea of hair. Ew!

I spent the day yesterday copying all of my thoughts and my betas' thoughts onto my printed manuscript. Looking at all the computer pages and comments was becoming way too difficult.
Then, I went back and added plots points to further develop, character thoughts and reactions to enhance, and emotional elements to strengthen. Finally, I looked at tension and foreshadowing for book three (and the 2.5 novella). All of these notes are now on one manuscript.
In a weird way, it was freeing. Sure, I see the work ahead of me. But, I feel confident the next draft is going to be MUCH better. I'm loving this story more and more.
So humor me... what's the funniest typo you've ever read in a book? The butt one tops mine!
As far as my A Round of Words in 80 Days (ROW80) update... still editing. That is all. Peace out!
Published on January 29, 2014 06:30
No comments have been added yet.