A Short Story For Saturday
Today’s (very) short story is Heinrich Böll’s “The Laugher,” translated by Leila Vennewitz. How the story begins:
When someone asks me what business I am in, I am seized with embarrassment: I blush and stammer, I who am otherwise known as a man of poise. I envy people who can say: I am a bricklayer. I envy barbers, bookkeepers and writers the simplicity of their avowal, for all these professions speak for themselves and need no lengthy explanation, while I am constrained to reply to such questions: I am a laugher. An admission of this kind demands another, since I have to answer the second question: “Is that how you make your living?” truthfully with “Yes.” I actually do make a living at my laughing, and a good one too, for my laughing is—commercially speaking—much in demand. I am a good laugher, experienced, no one else laughs as well as I do, no one else has such command of the fine points of my art. For a long time, in order to avoid tiresome explanations, I called myself an actor, but my talents in the field of mime and elocution are so meager that I felt this designation to be too far from the truth: I love the truth, and the truth is: I am a laugher.
Continue reading here, and check out this collection of Böll’s stories for more. Previous SSFWs here.



Andrew Sullivan's Blog
- Andrew Sullivan's profile
- 154 followers
