Adewole looked in dismay through the last translated pages spread before him on the trestle table. He had finished the coda to the manuscript, and thus, the book’s not-quite-polished translation. He’d skipped over the spells; at first he’d assumed they were poems. With his bad habit of translating a section as perfectly as possible, poems took much longer than anything else. He wanted to translate the meat of the notebook.
read more
Published on September 18, 2013 11:19