म र मेरो म (Nepali translation of Anna Swir's poem "Myself and My Person")

म र मेरो म
- अन्ना स्वीर (७ फेब्रुवरी १९०९ वार्सा, पोल्यान्ड - १९८४, क्राकोउ, पोल्यान्ड)


कुनैकुनै क्षण त्यस्ता हुन्छन्
जसबेला
सँधैभन्दा ज्यादा स्पस्टसँगले अनुभव गर्ने गर्छु म
आफैँसँगको साथको।

त्यस्तो हुँदा मलाई खुसी लाग्छ, आँट आउँछ।
त्यसले मलाई साहस दिन्छ
मेरो त्रिआयमी शरीरलाई
मेरो आफ्नै छायाले साहस दिए झैँ।

कुनैकुनै क्षण यस्ता हुन्छन्
जब म साँच्चै नै सँधैभन्दा स्पष्टसँगले अनुभव गर्दछु
मेरो स्वसँगको साथको।

दोबाटामा उभिन्छु म, देब्रेतिर जानलाई
र सोच्दछु,
मेरो स्व दाहिनेतिर हिँड्यो भने के होला?

अहिलेसम्म त्यस्तो भै हालेको त छैन;
तर, त्यसो भन्दैमा
त्यस्तो कहिल्यै हुँदै हुँदैन भनेर
ढुक्क हुन पनि कहाँ सकिन्छ र !


(मूल पोलिसबाट चेसलफ्‌ मीओस तथा लेनाड नथनद्वारा गरिएको अङ्ग्रेजी अनुवादबाट सुमन पोखरेलद्वारा नेपालीमा अनुदित)

Anna Swir
Translated by Suman Pokhrel
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 14, 2011 20:12
No comments have been added yet.


सुमन पोखरेल Suman Pokhrel

Suman Pokhrel
This blog contains the literary works of poet, lyricist and translator Suman Pokhrel.
Follow Suman Pokhrel's blog with rss.