Geoffrey Brock: An Interview With Serena Agusto-Cox

Poet & Translator Geoffrey

You've done quite a bit of translation work, what draws you to translation and what languages do you work most in?

I began translating as a way of reading and studying Italian poets I was interested in. It's the closest kind of reading. It was also one of the ways I taught myself to write poetry. It's a wonderful apprentice activity for poets, though of course it can also be a lasting part of a poet's vocation.

Could you explain the process of choosing...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 01, 2010 23:00
No comments have been added yet.