Journal: Editing Adaptations
Okay, the heavy lifting is done. The first draft of my adaptation of a Shakespeare play is complete. Next stage is tricky, waiting three to six months before starting to edit. Don't think I'll manage six months. I'll be lucky if I can wait three. The thing is it's important to wait. I can't spot my own typos and mistakes if I don't take a break from the text. I'll just edit in my head. The break is important. Also, I'm more likely to notice poorly written bits with a break. Just look at The Etymology of Fire, for example. I think I deleted about a third of the text in the editing stage. Probably an exaggeration. Just felt like a third of the text because I was the one doing serious damage to my own writing. Murdering lots of babies and little darlings and all of that. It was worth it, my opinion. I think Etymology of Fire really flows. Best written of the three. I know. I know. Biased. What can I say?
Anyway, the editing stage is going to be tricky for this new Shakespeare adaptation thing because there is very little text to be edited down. I mean. It's short. It's spare. It's downright minimalistic. So, there's not much that can be cut. Hopefully, the edit will mostly consist of spotting poorly done turns-of-phrase that I will be able to improve. Optimistic and all of that.
Funny thing about me and my approach to writing. I'm very much the warts-and-all type. First draft is also the last draft. Minimal editing. Editing is at the text level. Plot is locked. Chapters and scenes are locked. Characters are locked. Fix the grammar. Hunt down those typos. Fix descriptions. If something was described as on the right before, then please make sure it is always on the right. It shouldn't bounce around from left to right. Oh, unless that's actually important to the story.