顾彬,我为你如此说感到脸红
很多朋友告诉我顾彬在攻击你了,你是为何得罪他?
我一听大笑,没去理会,像朋友所说,不过是一个爱出风头的德国人在利用中国媒体兴风作浪而已。
可是今天又有朋友告诉我,顾彬又在凤凰卫视上说你了。我上网看了,果然如此,真是一个莫大的荣誉,他说我的作品是垃圾。
顾彬先生张大口时,读过我的作品吗?
我有五本小说译成德语,你只稍去一下书店或去一下图书馆,读几页就可评论。《背叛之夏》是写上个世纪末天安门青年人的热血沸腾;《饥饿的女儿》是写一贫民窟的女孩和一个民族成长历史;《K-英国情人》是写中西文化冲突、女性追求性爱艺术和自由以及战争的悲剧,为此被中国法院禁掉一百年;《孔雀的叫喊》是写长江三峡移民,老百姓的悲苦;《上海王》是写中国现代化城市的形成,以至于在其过程中女性的悲剧角色。
顾彬先生呀,这些东西不管从哪方面来看都不像是垃圾。顾彬先生似乎译过编过中国学术书,也写过诗,但好象从未写过小说,不知顾彬教授是以什么样的小说来做判断,是以卡夫卡或是君特格拉斯?或从心底里就是想批评德国翻译界,甚至哪几位著名译者,是他们把中国文学译成那么糟的东西?
Published on March 21, 2010 23:16