Written by Zeev KachelTranslated by Uvi Poznansky
When the past becomes your presentAnd follows you everywhereLike a hunting dog, it's so intentThen memory becomes despairMemory, by a sudden spellThen becomes your daily routineReality turns into hellA crazy race to the unseenYou set your ladder on a rippleNo wonder that you fell, you cripple
I am in the process of translating my father's work, posthumously. The original Hebrew text of this poem appears in
Ropes, Separation, Tear (Hebrew Edition) which was published by me earlier this year, a tribute to his memory. I used my pencil-on-paper drawing of a twisting rope as the basis for the cover of that book. The word Ropes in Hebrew has an additional meaning, beyond the obvious one: it means pain (as in growing pains or pain during childbirth.)
If you can read poetry in Hebrew, take a 'look inside' the book on Amazon. And please forgive the translation, which is the art of compromise between content, rhythm and rhyme.
Published on July 30, 2012 12:00